Revelation 21:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. Having the glory of God: and her light was like unto a stone most precious, even like a jasper stone, clear as crystal;
11. having the glory of God: her light was like unto a stone most precious, as it were a jasper stone, clear as crystal:
11. Having the glory of God: and her light was like a stone of great price, a jasper stone, clear as glass:
11. having the glory of God. Her shining [was] like a most precious stone, as a crystal-like jasper stone;
11. Having the glory of God: and her light was like to a stone most precious, even like a jasper-stone, clear as crystal;
11. having the glory of God, and her light [is] like a stone most precious, as a jasper stone clear as crystal,
German Bible Translations
11. die hatte die Herrlichkeit Gottes. Und ihr Licht war gleich dem alleredelsten Stein, einem hellen Jaspis.
11. welche die Herrlichkeit Gottes hat. Und ihr Lichtglanz ist gleich dem köstlichsten Edelstein, wie ein kristallheller Jaspis.
French Bible Translations
11. Elle rayonnait de la gloire de Dieu. Son éclat ressemblait à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal.
11. Son éclat était semblable à celui d’une pierre très précieuse, d’une pierre de jaspe transparente comme du cristal.
11. ayant la gloire de Dieu. Son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, d'une pierre de jaspe transparente comme du cristal.
11. ayant la gloire de Dieu. Son luminaire était semblable à une pierre très-précieuse, comme à une pierre de jaspe cristallin.
11. Ayant la gloire de Dieu; et sa lumière était semblable à une pierre très précieuse, comme à une pierre de jaspe tirant sur le cristal.
11. Avec la gloire de Dieu. Et son éclat était semblable à celui d'une pierre très précieuse, telle qu'une pierre de jaspe cristallin.
Versions with Strong Codes
Revelation 21 / KJV_Strong11. Having[G2192] the[G3588] glory[G1391] of God:[G2316] and[G2532] her[G848] light[G5458] was like unto[G3664] a stone[G3037] most precious,[G5093] even like[G5613] a jasper[G2393] stone,[G3037] clear as crystal;[G2929]
Strong Code definitions
G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G1391 doxa/dox'-ah from the base of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):-dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. see G1380
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438
G5458 phoster/foce-tare' from G5457; an illuminator, i.e. (concretely) a luminary, or (abstractly) brilliancy:--light. see G5457
G3664 homoios/hom'-oy-os from the base of G3674; similar (in appearance or character):--like, + manner. see G3674
G3037 lithos/lee'-thos apparently a primary word; a stone (literally or figuratively):--(mill-, stumbling-)stone.
G5093 timios/tim'-ee-os, includ 5093] (timios/tim'-ee-os, including the comparative) timiotatos tim-ee-o'-tat-os from G5092; valuable, i.e. (objectively) costly, or (subjectively) honored, esteemed, or (figuratively) beloved:--dear, honourable, (more, most) precious, had in reputation. see G5092
G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739
G2393 iaspis/ee'-as-pis probably of foreign origin (see 3471); "jasper", a gem:--jasper. see H3471
G3037 lithos/lee'-thos apparently a primary word; a stone (literally or figuratively):--(mill-, stumbling-)stone.
G2929 krustallizo/kroos-tal-lid'-zo from G2930; to make (i.e. intransitively, resemble) ice ("crystallize"):--be clear as crystal. see G2930
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Apocalypse #14: Les nouveaux cieux, la nouvelle terre, la nouvelle Jérusalem chapitres 21 et 22Fil Rouge de la Bible 15a: Un avenir glorieux
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 21
Revelation #14: (chap 21) -New heavens, new earth, new Jerusalemsee also: Bible Key Verses