Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Revelation 21:14 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Revelation 21:14 / KJV
14. And the wall of the city had twelve foundations, and in them the names of the twelve apostles of the Lamb.
Revelation 21:14 / ASV
14. And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
Revelation 21:14 / BasicEnglish
14. And the wall of the town had twelve bases, and on them the twelve names of the twelve Apostles of the Lamb.
Revelation 21:14 / Darby
14. And the wall of the city had twelve foundations, and on them twelve names of the twelve apostles of the Lamb.
Revelation 21:14 / Webster
14. And the wall of the city had twelve foundations, and on them the names of the twelve apostles of the Lamb.
Revelation 21:14 / Young
14. and the wall of the city had twelve foundations, and in them names of the twelve apostles of the Lamb.

German Bible Translations

Offenbarung 21:14 / Luther
14. Und die Mauer der Stadt hatte zwölf Grundsteine und auf ihnen Namen der zwölf Apostel des Lammes.
Offenbarung 21:14 / Schlachter
14. Und die Mauer der Stadt hat zwölf Grundsteine und auf ihnen die zwölf Namen der zwölf Apostel des Lammes.

French Bible Translations

Apocalypse 21:14 / Segond21
14. La muraille de la ville avait douze fondations qui portaient les noms des douze apôtres de l'Agneau.
Apocalypse 21:14 / NEG1979
14. La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l’Agneau.
Apocalypse 21:14 / Segond
14. La muraille de la ville avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'agneau.
Apocalypse 21:14 / Darby_Fr
14. Et la muraille de la cité avait douze fondements, et sur eux les douze noms des douze apôtres de l'Agneau.
Apocalypse 21:14 / Martin
14. Et la muraille de la Cité avait douze fondements, et les noms des douze Apôtres de l'Agneau étaient écrits dessus.
Apocalypse 21:14 / Ostervald
14. La muraille de la ville avait douze fondements, sur lesquels étaient les noms des douze apôtres de l'Agneau.

Versions with Strong Codes

Revelation 21 / KJV_Strong
14. And[G2532] the[G3588] wall[G5038] of the[G3588] city[G4172] had[G2192] twelve[G1427] foundations,[G2310] and[G2532] in[G1722] them[G846] the names[G3686] of the[G3588] twelve[G1427] apostles[G652] of the[G3588] Lamb.[G721]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G5038 teichos/ti'-khos akin to the base of G5088; a wall (as formative of a house):--wall. see G5088

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4172 polis/pol'-is probably from the same as G4171, or perhaps from G4183; a town (properly, with walls, of greater or less size):--city. see G4183 see G4171

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G1427 dodeka/do'-dek-ah from G1417 and 1176; two and ten, i.e. a dozen:--twelve. see G1417 see G1176

G2310 themelios/them-el'-ee-os from a derivative of G5087; something put down, i.e. a substruction (of a building, etc.), (literally or figuratively):--foundation. see G5087

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G3686 onoma/on'-om-ah from a presumed derivative of the base of G1097 (compare 3685); a "name" (literally or figuratively) (authority, character):--called, (+ sur-)name(-d). see G1097 see G3685

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1427 dodeka/do'-dek-ah from G1417 and 1176; two and ten, i.e. a dozen:--twelve. see G1417 see G1176

G652 apostolos/ap-os'-tol-os from G649; a delegate; specially, an ambassador of the Gospel; officially a commissioner of Christ ("apostle") (with miraculous powers):--apostle, messenger, he that is sent. see G649

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G721 arnion/ar-nee'-on diminutive from G704; a lambkin:--lamb. see G704

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Apocalypse #14: Les nouveaux cieux, la nouvelle terre, la nouvelle Jérusalem chapitres 21 et 22
Fil Rouge de la Bible 15a: Un avenir glorieux

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Revelation 21

Revelation #14: (chap 21) -New heavens, new earth, new Jerusalem

see also: Bible Key Verses