Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 9:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 9:8 / KJV
8. Say I these things as a man? or saith not the law the same also?
1 Corinthians 9:8 / ASV
8. Do I speak these things after the manner of men? or saith not the law also the same?
1 Corinthians 9:8 / BasicEnglish
8. Am I talking as a man? does not the law say the same?
1 Corinthians 9:8 / Darby
8. Do I speak these things as a man, or does not the law also say these things?
1 Corinthians 9:8 / Webster
8. Do I say these things as a man? or saith not the law the same also?
1 Corinthians 9:8 / Young
8. According to man do I speak these things? or doth not also the law say these things?

German Bible Translations

1. Korinther 9:8 / Luther
8. Rede ich aber solches auf Menschenweise? Sagt nicht solches das Gesetz auch?
1. Korinther 9:8 / Schlachter
8. Sage ich das nur nach menschlicher Weise? Sagt es nicht auch das Gesetz?

French Bible Translations

1 Corinthiens 9:8 / Segond21
8. Est-ce purement d'un point de vue humain que je dis cela? La loi ne le dit-elle pas aussi?
1 Corinthiens 9:8 / NEG1979
8. Ces choses que je dis, n’existent-elles que dans les usages des hommes? La loi ne les dit-elle pas aussi?
1 Corinthiens 9:8 / Segond
8. Ces choses que je dis, n'existent-elles que dans les usages des hommes? la loi ne les dit-elle pas aussi?
1 Corinthiens 9:8 / Darby_Fr
8. Est-ce que je dis ces choses selon l'homme? Ou la loi aussi ne dit-elle pas ces choses?
1 Corinthiens 9:8 / Martin
8. Dis-je ces choses selon l'homme? la loi ne dit-elle pas aussi la même chose?
1 Corinthiens 9:8 / Ostervald
8. Dis-je ceci selon la coutume des hommes? La loi ne le dit-elle pas aussi?

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 9 / KJV_Strong
8. Say[G2980] I these things[G5023] [G3361] as[G2596] a man?[G444] or[G2228] saith[G3004] not[G3780] the[G3588] law[G3551] the same[G5023] also?[G2532]

Strong Code definitions

G2980 laleo/lal-eh'-o a prolonged form of an otherwise obsolete verb; to talk, i.e. utter words:-preach, say, speak (after), talk, tell, utter. Compare 3004. see G3004

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G3361 me/may a primary particle of qualified negation (whereas G3756 expresses an absolute denial); (adverb) not, (conjunction) lest; also (as an interrogative implying a negative answer (whereas G3756 expects an affirmative one)) whether:--any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in), none, nor, (can-)not, nothing, that not, un(-taken), without. Often used in compounds in substantially the same relations. See also 3362, 3363, 3364, 3372, 3373, 3375, 3378. see G3756 see G3362 see G3363 see G3364 see G3372 see G3373 see G3375 see G3378

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G3780 ouchi/oo-khee' intensive of G3756; not indeed:--nay, not. see G3756

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G3551 nomos/nom'-os from a primary nemo (to parcel out, especially food or grazing to animals); law (through the idea of prescriptive usage), genitive case (regulation), specially, (of Moses (including the volume); also of the Gospel), or figuratively (a principle):--law.

G5023 tauta/tow'-tah nominative or accusative case neuter plural of G3778; these things:-+ afterward, follow, + hereafter, X him, the same, so, such, that, then, these, they, this, those, thus. see G3778

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 9

see also: Bible Key Verses