Romans 6:8 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
8. But if we are dead with Christ, we have faith that we will be living with him;
8. Now if we are dead with Christ, we believe that we shall also live with him:
German Bible Translations
8. Sind wir aber mit Christo gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden,
8. Sind wir aber mit Christus gestorben, so glauben wir, daß wir auch mit ihm leben werden,
French Bible Translations
8. Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
8. Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
8. Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
8. Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
8. Or si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui;
8. Or, si nous sommes morts avec Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
Versions with Strong Codes
Romans 6 / KJV_Strong8. Now[G1161] if[G1487] we be dead[G599] with[G4862] Christ,[G5547] we believe[G4100] that[G3754] we shall also[G2532] live with[G4800] him: [G846]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437
G599 apothnesko/ap-oth-nace'-ko from G575 and 2348; to die off (literally or figuratively):--be dead, death, die, lie a-dying, be slain (X with). see G575 see G2348
G4862 sun/soon a primary preposition denoting union; with or together (but much closer than 3326 or 3844), i.e. by association, companionship, process, resemblance, possession, instrumentality, addition, etc.:--beside, with. In composition it has similar applications, including completeness. see G3326 see G3844
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
G4100 pisteuo/pist-yoo'-o from G4102; to have faith (in, upon, or with respect to, a person or thing), i.e. credit; by implication, to entrust (especially one's spiritual well-being to Christ):--believe(-r), commit (to trust), put in trust with. see G4102
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4800 suzao/sood-zah'-o from G4862 and 2198; to continue to live in common with, i.e. co-survive (literally or figuratively):--live with. see G4862 see G2198
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Romans 6
see also: Bible Key Verses