Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 66:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 66:7 / KJV
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man child.
Isaiah 66:7 / ASV
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Isaiah 66:7 / BasicEnglish
7. Before her pains came, she gave birth; before her pains, she gave birth to a man-child.
Isaiah 66:7 / Darby
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a man-child.
Isaiah 66:7 / Webster
7. Before she travailed, she brought forth; before her pain came, she was delivered of a male child.
Isaiah 66:7 / Young
7. Before she is pained she hath brought forth, Before a pang cometh to her, She hath delivered a male.

German Bible Translations

Jesaja 66:7 / Luther
7. Sie gebiert, ehe ihr wehe wird; sie ist genesen eines Knaben, ehe denn ihre Kindsnot kommt.
Jesaja 66:7 / Schlachter
7. Ehe sie Wehen empfand, hat sie geboren; bevor die Kindesnot sie ankam, ist sie eines Knaben genesen!

French Bible Translations

Ésaïe 66:7 / Segond21
7. Avant de se tordre de douleur, elle a accouché; avant de connaître la souffrance, elle a donné naissance à un fils!
Ésaïe 66:7 / NEG1979
7. Avant d’éprouver les douleurs, Elle a enfanté; Avant que les souffrances lui viennent, Elle a donné naissance à un fils.
Ésaïe 66:7 / Segond
7. Avant d'éprouver les douleurs, Elle a enfanté; Avant que les souffrances lui vinssent, Elle a donné naissance à un fils.
Ésaïe 66:7 / Darby_Fr
7. Avant qu'elle ait été en travail, elle a enfanté; avant que les douleurs lui soient venues, elle a donné le jour à un enfant mâle.
Ésaïe 66:7 / Martin
7. Elle a enfanté avant que de sentir le travail d'enfant; elle a été délivrée d'un enfant mâle, avant que les tranchées lui vinssent.
Ésaïe 66:7 / Ostervald
7. Avant d'être en travail, elle a enfanté; avant de sentir les douleurs, elle a mis au monde un enfant mâle.

Versions with Strong Codes

Isaiah 66 / KJV_Strong
7. Before[H2962] she travailed,[H2342] she brought forth;[H3205] before[H2962] her pain[H2256] came,[H935] she was delivered[H4422] of a man child.[H2145]

Strong Code definitions

H2962 terem teh'-rem from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before:--before, ere, not yet.

H2342 chuwl khool or chiyl {kheel}; a primitive root; properly, to twist or whirl (in a circular or spiral manner), i.e. (specifically) to dance, to writhe in pain (especially of parturition) or fear; figuratively, to wait, to pervert:--bear, (make to) bring forth, (make to) calve, dance, drive away, fall grievously (with pain), fear, form, great, grieve, (be) grievous, hope, look, make, be in pain, be much (sore) pained, rest, shake, shapen, (be) sorrow(-ful), stay, tarry, travail (with pain), tremble, trust, wait carefully (patiently), be wounded.

H3205 yalad yaw-lad' a primitive root; to bear young; causatively, to beget; medically, to act as midwife; specifically, to show lineage:--bear, beget, birth((-day)), born, (make to) bring forth (children, young), bring up, calve, child, come, be delivered (of a child), time of delivery, gender, hatch, labour, (do the office of a) midwife, declare pedigrees, bethe son of, (woman in, woman that) travail(-eth, -ing woman).

H2962 terem teh'-rem from an unused root apparently meaning to interrupt or suspend; properly, non-occurrence; used adverbially, not yet or before:--before, ere, not yet.

H2256 chebel kheh'-bel or chebel {khay'-bel}; from H2254; a rope (as twisted), especially a measuring line; by implication, a district or inheritance (as measured); or a noose (as of cords); figuratively, a company (as if tied together); also a throe (especially of parturition); also ruin:--band, coast, company, cord, country, destruction, line, lot, pain, pang, portion, region, rope, snare, sorrow, tackling.see H2254

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H4422 malat maw-lat' a primitive root; properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks:--deliver (self), escape, lay, leap out, let alone,let go, preserve, save, X speedily, X surely.

H2145 zakar zaw-kawr' from H2142; properly, remembered, i.e. a male (of man or animals, as being the most noteworthy sex):--X him, male, man(child, -kind).see H2142

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 66

see also: Bible Key Verses