Isaiah 44:25 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
25. That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
25. that frustrateth the signs of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
25. Who makes the signs of those who give word of the future come to nothing, so that those who have knowledge of secret arts go off their heads; turning the wise men back, and making their knowledge foolish:
25. -- he that frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
25. That frustrateth the tokens of the liars, and maketh diviners mad; that turneth wise men backward, and maketh their knowledge foolish;
25. Making void the tokens of devisers, And diviners it maketh mad, Turning the wise backward, And their knowledge it maketh foolish.
German Bible Translations
25. der die Zeichen der Wahrsager zunichte und die Weissager toll macht; der die Weisen zurückkehrt und ihre Kunst zur Torheit macht,
25. Der die Zeichen der Schwätzer vereitelt und die Wahrsager als Schwindler entlarvt; der die Weisen zum Widerruf zwingt und ihr Wissen zur Torheit macht;
French Bible Translations
25. Je fais échec aux signes des faiseurs de prédictions et je frappe de folie les devins; je fais reculer les sages et montre la stupidité de leur savoir.
25. J’anéantis les signes des prophètes de mensonge, Et je proclame insensés les devins; Je fais reculer les sages, Et je tourne leur science en folie.
25. J'anéantis les signes des prophètes de mensonge, Et je proclame insensés les devins; Je fais reculer les sages, Et je tourne leur science en folie.
25. qui rends vains les signes des menteurs et qui trouble l'esprit des devins, qui fais retourner en arrière les sages et qui fais de leur connaissance une folie;
25. Qui dissipe les signes des menteurs, qui rends insensés les devins; qui renverse l'esprit des sages, et qui fais que leur science devient une folie.
25. Qui dissipe les présages des menteurs, et rends insensés les devins; qui fais retourner les sages en arrière, et change leur science en folie;
Versions with Strong Codes
Isaiah 44 / KJV_Strong25.
Strong Code definitions
H6565 parar paw-rar' a primitive root; to break up (usually figuratively, i.e. to violate, frustrate:--X any ways, break (asunder), cast off, cause to cease, X clean, defeat, disannul, disappoint, dissolve, divide, make of none effect, fail, frustrate, bring (come) to nought, X utterly, make void.
H226 'owth oth probably from H225 (in the sense of appearing); a signal (literally or figuratively), as a flag, beacon, monument, omen, prodigy, evidence, etc.:--mark, miracle, (en-)sign, token.see H225
H907 bad bad from H908; a brag or lie; also a liar:--liar, lie. see H908
H1984 halal haw-lal' a primitive root; to be clear (orig. of sound, but usually of color); to shine; hence, to make a show, to boast; and thus to be (clamorously) foolish; to rave; causatively, to celebrate; also to stultify:--(make) boast (self), celebrate, commend, (deal, make), fool(- ish, -ly), glory, give (light), be (make, feign self) mad (against), give in marriage, (sing, be worthy of) praise, rage, renowned, shine.
H7080 qacam kaw-sam' a primitive root; properly, to distribute, i.e. determine by lot or magical scroll; by implication, todivine:--divine(-r, -ation), prudent, soothsayer, use (divination).
H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t
H2450 chakam khaw-kawm' from H2449; wise, (i.e. intelligent, skilful orartful):--cunning (man), subtil, ((un-)), wise((hearted), man).see H2449
H268 'achowr aw-khore' or (shortened) achor {aw-khore'}; from H299; the hinder part; hence (adverb) behind, backward; also (as facing north) the West:--after(-ward), back (part, -side, -ward), hereafter,(be-)hind(-er part), time to come, without. see H299
H5528 cakal saw-kal' for H3688; to be silly:--do (make, play the, turn into) fool(-ish, -ishly, -ishness).see H3688
H1847 da`ath dah'-ath from H3045; knowledge:--cunning, (ig-)norantly, know(-ledge), (un-)awares (wittingly).see H3045
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 44
Thèmes : Restauration d'Israël; Promesse de salutRelated Sermons discussing Isaiah 44
Themes : Restauration d'Israël; Promesse de salutsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images