Isaiah 41:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. Behold, ye are of nothing, and your work of nought: an abomination is he that chooseth you.
24. Behold, ye are of nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you.
24. But you are nothing, and your work is of no value: foolish is he who takes you for his gods.
24. Behold, ye are less than nothing, and your work is of nought; an abomination is he that chooseth you. ...
24. Behold, ye are of nothing, and your work of naught: an abomination is he that chooseth you.
24. Lo, ye [are] of nothing, and your work of nought, An abomination -- it fixeth on you.
German Bible Translations
24. Siehe, ihr seid aus nichts, und euer Tun ist auch aus nichts; und euch wählen ist ein Greuel.
24. Siehe, ihr seid gar nichts, und euer Tun ist ganz umsonst; verabscheuungswürdig ist, wer euch erwählt!
French Bible Translations
24. En réalité, vous êtes moins que rien et votre activité est plus que vide. C'est une erreur monstrueuse que de vous choisir.
24. Voici, vous n’êtes rien, Et votre œuvre est le néant; C’est une abomination que de s’appuyer sur vous.
24. Voici, vous n'êtes rien, Et votre oeuvre est le néant; C'est une abomination que de se complaire en vous.
24. Voici, vous êtes moins que rien, et votre oeuvre est du néant: qui vous choisit est une abomination...
24. Voici, vous êtes de rien, et ce que vous faites est inutile; celui qui vous choisit n'est qu'abomination.
24. Voici, vous êtes moins que rien, et ce que vous faites est le néant même; c'est une abomination, que de se complaire en vous.
Versions with Strong Codes
Isaiah 41 / KJV_Strong24.
Strong Code definitions
H2005 hen hane a primitive particle; lo!; also (as expressing surprise) if:--behold, if, lo, though.
H859 'attah at-taw' or (shortened); aatta {at-taw'}; or wath {ath}; feminine (irregular) sometimes nattiy {at-tee'}; plural masculine attem{at- tem'}; feminine atten {at-ten'}; or oattenah{at-tay'naw}; or fattennah {at-tane'-naw}; a primitive pronoun of the second person; thou and thee, or (plural) ye andyou:--thee, thou, ye, you.
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H369 'ayin ah'-yin as if from a primitive root meaning to be nothing or not exist; a non-entity; generally used as a negative particle:--else, except, fail, (father-)less, be gone,in(-curable), neither, never, no (where), none, nor, (any, thing), not, nothing, to nought, past, un(-searchable), well-nigh, without. Compare 370.see H370
H6467 po`al po'-al from H6466; an act or work (concretely):--act, deed, do, getting, maker, work.see H6466
H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482
H659 'epha` eh'-fah from an unused root probably meaning to breathe; properly, a breath, i.e. nothing:--of nought.
H8441 tow`ebah to-ay-baw' or tonebah {to-ay-baw'}; feminine active participle of H8581; properly, something disgusting (morally), i.e. (as noun) an abhorrence; especially idolatry or (concretely) an idol:-- abominable (custom, thing), abomination.see H8581
H977 bachar baw-khar' a primitive root; properly, to try, i.e. (by implication) select:--acceptable, appoint, choose (choice), excellent, join, be rather, require.
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 41
Thèmes : Les idoles et le Sauveur; Consolation à IsraëlRelated Sermons discussing Isaiah 41
Themes : Les idoles et le Sauveur; Consolation à Israëlsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images