Isaiah 38:21 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
21. For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaister upon the boil, and he shall recover.
21. Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
21. And Isaiah said, Let them take a cake of figs, and put it on the diseased place, and he will get well.
21. Now Isaiah had said, Let them take a cake of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he shall recover.
21. For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaster upon the boil, and he will recover.
21. And Isaiah saith, `Let them take a bunch of figs, and plaster over the ulcer, and he liveth.'
German Bible Translations
21. Und Jesaja hieß, man sollte ein Pflaster von Feigen nehmen und auf seine Drüse legen, daß er gesund würde.
21. Und Jesaja sprach: Man bringe eine Feigenmasse und lege sie ihm als Pflaster auf das Geschwür, so wird er leben!
French Bible Translations
21. Esaïe avait dit: «Qu'on apporte un gâteau aux figues, qu'on l'étale sur l'ulcère et Ezéchias vivra.»
21. Esaïe avait dit: Qu’on apporte une masse de figues, et qu’on les étende sur l’ulcère; et Ezéchias vivra.
21. Esaïe avait dit: Qu'on apporte une masse de figues, et qu'on les étende sur l'ulcère; et Ezéchias vivra.
21. Et Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on la mette comme emplâtre sur l'ulcère; et il se rétablira.
21. Or Esaïe avait dit; qu'on prenne une masse de figues sèches, et qu'on en fasse une emplâtre sur l'ulcère, et il guérira.
21. Or Ésaïe avait dit: Qu'on prenne une masse de figues, et qu'on l'étende sur l'ulcère, et il guérira.
Versions with Strong Codes
Isaiah 38 / KJV_Strong21.
Strong Code definitions
H3470 Ysha`yah yesh-ah-yaw' or Yshayahuw {yesh-ah-yaw'-hoo}; from H3467 and 3050; Jah has saved; Jeshajah, the name of seven Israelites:--Isaiah,Jesaiah, Jeshaiah. see H3467see H3050
H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.
H5375 nasa' naw-saw' or nacah (Psalm 4 : 6 (7)) {naw-saw'}; a primitive root; to lift, in a great variety of applications, literal and figurative, absol. and rel. (as follows):--accept, advance, arise, (able to, (armor), suffer to) bear(-er, up), bring (forth), burn, carry (away), cast, contain, desire, ease, exact, exalt (self), extol, fetch, forgive, furnish, further, give, go on, help, high, hold up, honorable (+ man), lade, lay, lift (self) up, lofty, marry, magnify, X needs, obtain, pardon, raise (up), receive, regard, respect, set (up), spare, stir up, + swear, take (away, up), X utterly, wear, yield. see H4see H6 see H7
H1690 dbelah deb-ay-law' from an unused root (akin to H2082) probably meaning to press together; a cake of pressed figs:--cake (lump) of figs.see H2082
H8384 t'en teh-ane' or (in the singular, feminine) t:enah {teh-ay- naw'}; perhaps of foreign derivation; the fig (tree or fruit):--fig (tree).
H4799 marach maw-rakh' a primitive root; properly, to soften by rubbing or pressure; hence (medicinally) to apply as an emollient:--lay for a plaister.
H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920
H7822 shchiyn shekh-een' from an unused root probably meaning to burn; inflammation,i.e. an ulcer; --boil, botch.
H2421 chayah khaw-yaw' a primitive root (compare 2331, 2421); to live, whether literally or figuratively; causatively, to revive:--keep (leave, make) alive, X certainly, give (promise) life, (let, suffer to) live, nourish up, preserve (alive), quicken, recover, repair, restore (to life), revive, (X God) save (alive, life, lives), X surely, be whole.see H2331 see H2421
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 38
Thèmes : Révolte de la Juda; Prophétie contre AssyrieRelated Sermons discussing Isaiah 38
Themes : Révolte de la Juda; Prophétie contre Assyriesee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images