Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 37:37 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 37:37 / KJV
37. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Isaiah 37:37 / ASV
37. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Isaiah 37:37 / BasicEnglish
37. Sennacherib, king of Assyria, went back to his place at Nineveh.
Isaiah 37:37 / Darby
37. And Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and abode at Nineveh.
Isaiah 37:37 / Webster
37. So Sennacherib king of Assyria departed, and went and returned, and dwelt at Nineveh.
Isaiah 37:37 / Young
37. And journey, and go, and turn back doth Sennacherib king of Asshur, and dwelleth in Nineveh.

German Bible Translations

Jesaja 37:37 / Luther
37. Und der König von Assyrien, Sanherib, brach auf zog weg und kehrte wieder heim und blieb zu Ninive.
Jesaja 37:37 / Schlachter
37. Da brach Sanherib, der assyrische König, auf und zog hinweg und kehrte um und blieb zu Ninive.

French Bible Translations

Ésaïe 37:37 / Segond21
37. Alors Sanchérib, le roi d'Assyrie, leva le camp et repartit, et il resta à Ninive.
Ésaïe 37:37 / NEG1979
37. Alors Sanchérib, roi d’Assyrie, leva son camp, partit et s’en retourna; et il resta à Ninive.
Ésaïe 37:37 / Segond
37. Alors Sanchérib, roi d'Assyrie, leva son camp, partit et s'en retourna; et il resta à Ninive.
Ésaïe 37:37 / Darby_Fr
37. Et Sankhérib, roi d'Assyrie, partit et s'en alla et s'en retourna, et habita à Ninive.
Ésaïe 37:37 / Martin
37. Et Sanchérib Roi des Assyriens partit de là, il s'en alla, et s'en retourna, et se tint à Ninive.
Ésaïe 37:37 / Ostervald
37. Et Sanchérib, roi des Assyriens, leva son camp, partit et s'en retourna, et il resta à Ninive.

Versions with Strong Codes

Isaiah 37 / KJV_Strong
37. So Sennacherib[H5576] king[H4428] of Assyria[H804] departed,[H5265] and went[H1980] and returned,[H7725] and dwelt[H3427] at Nineveh.[H5210]

Strong Code definitions

H5576 Cancheriyb san-khay-reeb' of foreign origin; Sancherib, an Assyrian king:--Sennacherib.

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H804 'Ashshuwr ash-shoor' or iAshshur {ash-shoor'}; apparently from H833 (in the sense of successful); Ashshur, the second son of Shem; also his descendants and the country occupied by them (i.e. Assyria), its region and its empire:--Asshur, Assur, Assyria, Assyrians. See 838. see H833 see H838

H5265 naca` naw-sah' a primitive root; properly, to pull up, especially the tent-pins, i.e. start on a journey:--cause to blow, bring,get, (make to) go (away, forth, forward, onward, out), (take) journey, march, remove, set aside (forward), X still, be on his (go their) way.

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H7725 shuwb shoob a primitive root; to turn back (hence, away) transitively or intransitively, literally or figuratively (not necessarily with the idea of return to the starting point); generally to retreat; often adverbial, again:--((break, build, circumcise, dig, do anything, do evil, feed, lay down, lie down, lodge,make, rejoice, send, take, weep)) X again, (cause to) answer (+ again), X in any case (wise), X at all, averse, bring (again, back, home again), call (to mind), carry again (back), cease, X certainly, come again (back), X consider, + continually, convert, deliver (again), + deny, draw back, fetch home again, X fro, get (oneself) (back) again, X give (again), go again (back, home), (go) out, hinder, let, (see) more, X needs, be past, X pay, pervert, pull in again, put (again, up again), recall, recompense, recover, refresh, relieve, render (again), requite, rescue, restore, retrieve, (cause to, make to) return, reverse, reward, + say nay, send back, set again, slide back, still, X surely, t

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H5210 Niynveh nee-nev-ay' of foreign origin; Nineveh, the capital of Assyria:--Nineveh.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 37

see also: Bible Key Verses