Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 34:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 34:7 / KJV
7. And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
Isaiah 34:7 / ASV
7. And the wild-oxen shall come down with them, and the bullocks with the bulls: and their land shall be drunken with blood, and their dust made fat with fatness.
Isaiah 34:7 / BasicEnglish
7. And the strong oxen will go down to death together with the smaller cattle.
Isaiah 34:7 / Darby
7. And the buffaloes shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be soaked with blood, and their dust made fat with fatness.
Isaiah 34:7 / Webster
7. And the unicorns shall come down with them, and the bullocks with the bulls; and their land shall be drenched with blood, and their dust made fat with fatness.
Isaiah 34:7 / Young
7. And come down have reems with them, And bullocks with bulls, And soaked hath been their land from blood, And their dust from fatness is made fat.

German Bible Translations

Jesaja 34:7 / Luther
7. Da werden die Einhörner samt ihnen herunter müssen und die Farren samt den gemästeten Ochsen. Denn ihr Land wird trunken werden von Blut und ihre Erde dick werden von Fett.
Jesaja 34:7 / Schlachter
7. Da werden die Büffel mit ihnen fallen und die Farren mit den starken Ochsen; ihr Land wird mit Blut getränkt und ihr Boden mit Fett gedüngt.

French Bible Translations

Ésaïe 34:7 / Segond21
7. Les buffles tombent avec eux, et les boeufs avec les taureaux. Leur pays s'enivre de ce sang et leur poussière est imprégnée de graisse.
Ésaïe 34:7 / NEG1979
7. Les buffles tombent avec eux, Et les bœufs avec les taureaux; La terre s’abreuve de sang, Et le sol est imprégné de graisse.
Ésaïe 34:7 / Segond
7. Les buffles tombent avec eux, Et les boeufs avec les taureaux; La terre s'abreuve de sang, Et le sol est imprégné de graisse.
Ésaïe 34:7 / Darby_Fr
7. Et les buffles descendront avec eux, et les jeunes boeufs avec les taureaux; et leur pays sera trempé de sang, et leur poussière sera engraissée de graisse.
Ésaïe 34:7 / Martin
7. Et les licornes descendront avec eux, et les veaux avec les taureaux; leur terre sera enivrée de sang, et leur poussière sera engraissée de graisse.
Ésaïe 34:7 / Ostervald
7. Avec eux tombent les bœufs sauvages, et les veaux avec les taureaux. Leur terre est enivrée de sang, et leur poussière imprégnée de graisse.

Versions with Strong Codes

Isaiah 34 / KJV_Strong
7. And the unicorns[H7214] shall come down[H3381] with[H5973] them, and the bullocks[H6499] with[H5973] the bulls;[H47] and their land[H776] shall be soaked[H7301] with blood,[H4480] [H1818] and their dust[H6083] made fat[H1878] with fatness.[H4480] [H2459]

Strong Code definitions

H7214 r'em reh-ame' or rieym {reh-ame'}; or reym {rame}; or rem {rame}; from H7213; a wild bull (from its conspicuousness):--unicorn.see H7213

H3381 yarad yaw-rad' a primitive root; to descend (literally, to go downwards; or conventionally to a lower region, as the shore, a boundary, the enemy, etc.; or figuratively, to fall); causatively, to bring down (in all the above applications); -X abundantly,bring down, carry down, cast down, (cause to) come(-ing) down, fall (down), get down, go(-ing) down(-ward), hang down, X indeed, let down, light (down), put down (off), (cause to, let) run down, sink, subdue, take down.

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H6499 par par or par {pawr}; from H6565; a bullock (apparently as breaking forth in wild strength, or perhaps as dividing the hoof):--(+ young) bull(-ock), calf, ox.see H6565

H5973 `im eem from H6004; adverb or preposition, with (i.e. in conjunction with), in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix (and then usuallyunrepresented in English):--accompanying, against, and, as (X long as), before, beside, by (reason of), for all, from(among, between), in, like, more than, of, (un-)to, with(-al).see H6004

H47 'abbiyr ab-beer' for H46; --angel, bull, chiefest, mighty (one), stout(-hearted), strong (one), valiant.see H46

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H7301 ravah raw-vaw' a primitive root; to slake the thirst (occasionally of other appetites):--bathe, make drunk, (take the) fill, satiate, (abundantly) satisfy, soak, water (abundantly).

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H1818 dam dawm causes death) of man or an animal; by analogy, the juice of the grape; figuratively (especially in the plural) bloodshed (i.e. drops of blood):--blood(-y, -guiltiness, (-thirsty), + innocent.see H1826 see H119

H6083 `aphar aw-fawr' from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:--ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. see H6080

H1878 dashen daw-shane' a primitive root; to be fat; transitively, to fatten (or regard as fat); specifically to anoint; figuratively, tosatisfy; denominatively (from H1880) to remove (fat) ashes (of sacrifices):--accept, anoint, take away the (receive) ashes (from), make (wax) fat.see H1880

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2459 cheleb kheh'-leb or cheleb {khay'-leb}; from an unused root meaning to be fat; fat, whether literally or figuratively; hence, the richest or choice part:--X best, fat(-ness), X finest, grease, marrow.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 34

see also: Bible Key Verses