Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Kings 8:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Kings (3 Kings) 8:7 / KJV
7. For the cherubims spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubims covered the ark and the staves thereof above.
1 Kings (3 Kings) 8:7 / ASV
7. For the cherubim spread forth their wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staves thereof above.
1 Kings (3 Kings) 8:7 / BasicEnglish
7. For their wings were outstretched over the place where the ark was, covering the ark and its rods.
1 Kings (3 Kings) 8:7 / Darby
7. for the cherubim stretched forth [their] wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and its staves above.
1 Kings (3 Kings) 8:7 / Webster
7. For the cherubim spread forth their two wings over the place of the ark, and the cherubim covered the ark and the staffs thereof above.
1 Kings (3 Kings) 8:7 / Young
7. for the cherubs are spreading forth two wings unto the place of the ark, and the cherubs cover over the ark, and over its staves from above;

German Bible Translations

1. Könige 8:7 / Luther
7. Denn die Cherubim breiteten die Flügel aus an dem Ort, da die Lade stand, und bedeckten die Lade und ihre Stangen von obenher.
1. Könige 8:7 / Schlachter
7. Denn die Cherubim breiteten die Flügel aus über den Ort, wo die Lade stand, und bedeckten die Lade und ihre Stangen von oben her.

French Bible Translations

1 Rois 8:7 / Segond21
7. En effet, les chérubins avaient les ailes étendues sur l'emplacement occupé par l'arche et ils couvraient le coffre et ses barres.
1 Rois 8:7 / NEG1979
7. Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l’arche, et ils couvraient l’arche et ses barres par-dessus.
1 Rois 8:7 / Segond
7. Car les chérubins avaient les ailes étendues sur la place de l'arche, et ils couvraient l'arche et ses barres par-dessus.
1 Rois 8:7 / Darby_Fr
7. car les chérubins étendaient les ailes sur le lieu de l'arche, et les chérubins couvraient l'arche et ses barres, par dessus.
1 Rois 8:7 / Martin
7. Car les Chérubins étendaient les ailes sur l'endroit où devait être l'Arche, et les Chérubins couvraient l'Arche et ses barres, par dessus.
1 Rois 8:7 / Ostervald
7. Car les chérubins étendaient les ailes sur le lieu où devait être l'arche, et les chérubins couvraient l'arche et ses barres par-dessus.

Versions with Strong Codes

1 Kings 8 / KJV_Strong
7. For[H3588] the cherubims[H3742] spread forth[H6566] their two wings[H3671] over[H413] the place[H4725] of the ark,[H727] and the cherubims[H3742] covered[H5526] [H5921] the ark[H727] and the staves[H905] thereof above.[H4480] [H4605]

Strong Code definitions

H3588 kiy kee a primitive particle (the full form of the prepositional prefix) indicating causal relations of all kinds, antecedentor consequent; (by implication) very widely used as a relative conjunction or adverb (as below); often largely modified by other particles annexed:--and, + (forasmuch, inasmuch, where-)as, assured(-ly), + but, certainly, doubtless, + else, even, + except, for, how, (because, in, so, than) that, + nevertheless, now, rightly, seeing, since, surely, then, therefore, + (al- )though, + till, truly, + until, when,whether, while, whom, yea, yet.

H3742 kruwb ker-oob' of uncertain derivation; a cherub or imaginary

H6566 paras paw-ras' a primitive root; to break apart, disperse, etc.:--break, chop in pieces, lay open, scatter, spread (abroad, forth, selves, out), stretch (forth, out).

H3671 kanaph kaw-nawf' from H3670; an edge or extremity; specifically (of a bird or army) a wing, (of a garment or bed-clothing) a flap, (of the earth) a quarter, (of a building) a pinnacle:--+ bird, border, corner, end, feather(-ed), X flying, + (one an-)other, overspreading, X quarters, skirt, X sort, uttermost part, wing((-ed)).see H3670

H413 'el ale (but only used in the shortened constructive form sel {el}); a primitive particle; properly, denoting motion towards, but occasionally used of a quiescent position, i.e. near, with or among; often in general, to:--about, according to ,after, against, among, as for, at, because(-fore, -side), both...and, by, concerning, for, from, X hath, in(- to), near, (out) of, over, through, to(-ward), under, unto, upon, whether,with(-in).

H4725 maqowm maw-kome' or maqom {maw-kome'}; also (feminine) mqowmah {mek-o-mah'}; or mqomah {mek-o-mah'}; from H6965; properly, a standing, i.e.a spot; but used widely of a locality (general or specific); also (figuratively) of a condition (of body ormind):--country, X home, X open, place, room, space, X whither(-soever). see H6965

H727 'arown aw-rone' or laron {aw-rone'}; from H717 (in the sense of gathering); a box:--ark, chest, coffin.see H717

H3742 kruwb ker-oob' of uncertain derivation; a cherub or imaginary

H5526 cakak saw-kak' or sakak (Exod. 33:22) {saw-kak'}; a primitive root; properly, to entwine as a screen; by implication, to fence in, cover over, (figuratively) protect:--cover, defence, defend, hedge in, join together, set, shut up.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H727 'arown aw-rone' or laron {aw-rone'}; from H717 (in the sense of gathering); a box:--ark, chest, coffin.see H717

H905 bad bad from H909; properly, separation; by implication, a part of the body, branch of a tree, bar for carrying; figuratively, chief of a city; especially (with prepositional prefix) as an adverb, apart, only, besides:--alone, apart, bar, besides, branch, by self, of each alike, except, only, part, staff, strength.see H909

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H4605 ma`al mah'al from H5927; properly, the upper part, used only adverbially with prefix upward, above, overhead, from the top, etc.:-- above, exceeding(-ly), forward, on (X very) high, over, up(-on, -ward), very.see H5927

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Elie #3 Dieu fait grâce, le retour de la pluie

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Kings 8

Elijah is directed by God to go to Zarephath 

see also: Bible Key Verses