Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Kings 4:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Kings (3 Kings) 4:20 / KJV
20. Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
1 Kings (3 Kings) 4:20 / ASV
20. Judah and Israel were many as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
1 Kings (3 Kings) 4:20 / BasicEnglish
20. Judah and Israel were as great in number as the sand by the seaside, and they took their food and drink with joy in their hearts.
1 Kings (3 Kings) 4:20 / Darby
20. Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.
1 Kings (3 Kings) 4:20 / Webster
20. Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking, and making merry.
1 Kings (3 Kings) 4:20 / Young
20. Judah and Israel [are] many, as the sand that [is] by the sea for multitude, eating and drinking and rejoicing.

German Bible Translations

1. Könige 4:20 / Luther
20. Juda aber und Israel, deren war viel wie der Sand am Meer, und sie aßen und tranken und waren fröhlich.
1. Könige 4:20 / Schlachter
20. Aber Juda und Israel waren zahlreich wie der Sand am Meer. Sie aßen und tranken und waren fröhlich.

French Bible Translations

1 Rois 4:20 / Segond21
20. Juda et Israël étaient aussi nombreux que le sable qui est au bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.
1 Rois 4:20 / NEG1979
20. Juda et Israël étaient très nombreux, pareils au sable qui est sur le bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.
1 Rois 4:20 / Segond
20. Juda et Israël étaient très nombreux, pareils au sable qui est sur le bord de la mer. Ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.
1 Rois 4:20 / Darby_Fr
20. Juda et Israël étaient nombreux, comme le sable qui est près de la mer, en multitude, -mangeant et buvant, et se réjouissant.
1 Rois 4:20 / Martin
20. Juda et Israël étaient en grand nombre, comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant ils étaient en grand nombre; ils mangeaient et buvaient, et se réjouissaient.
1 Rois 4:20 / Ostervald
20. Juda et Israël étaient comme le sable qui est sur le bord de la mer, tant ils étaient en grand nombre; ils mangeaient, buvaient et se réjouissaient.

Versions with Strong Codes

1 Kings 4 / KJV_Strong
20. Judah[H3063] and Israel[H3478] were many,[H7227] as the sand[H2344] which[H834] is by[H5921] the sea[H3220] in multitude,[H7230] eating[H398] and drinking,[H8354] and making merry.[H8056]

Strong Code definitions

H3063 Yhuwdah yeh-hoo-daw' from H3034; celebrated; Jehudah (or Judah), the name of five Israelites; also of the tribe descended from the first, and of its territory:--Judah.see H3034

H3478 Yisra'el yis-raw-ale' from H8280 and 410; he will rule as God; Jisrael, a symbolical name of Jacob; also (typically) of his posterity:--Israel.see H8280 see H410

H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

H2344 chowl khole from H2342; sand (as round or whirling particles):--sand. see H2342

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H3220 yam yawm from an unused root meaning to roar; a sea (as breaking in noisy surf) or large body of water; specifically (with the article), the Mediterranean Sea; sometimes a large river, or an artifical basin; locally, the west, or (rarely) thesouth:--sea (X -faring man, (-shore)), south, west (-ern, side, -ward).

H7230 rob robe from H7231; abundance (in any respect):--abundance(- antly), all, X common (sort), excellent, great(-ly, -ness, number), huge, be increased, long, many, more in number, most, much, multitude, plenty(-ifully), X very (age).see H7231

H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.

H8354 shathah shaw-thaw' a primitive root; to imbibe (literally or figuratively):--X assuredly, banquet, X certainly, drink(-er, -ing), drunk (X -ard), surely. (Prop. intensive of H8248.)see H8248

H8056 sameach saw-may'-akh from H8055; blithe or gleeful:--(be) glad, joyful, (making) merry((-hearted), -ily), rejoice(-ing).see H8055

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Kings 4

see also: Bible Key Verses