Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Kings 22:21 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Kings (3 Kings) 22:21 / KJV
21. And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
1 Kings (3 Kings) 22:21 / ASV
21. And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him.
1 Kings (3 Kings) 22:21 / BasicEnglish
21. Then a spirit came forward and took his place before the Lord and said, I will get him to do it by a trick.
1 Kings (3 Kings) 22:21 / Darby
21. And there came forth a spirit, and stood before Jehovah, and said, I will entice him.
1 Kings (3 Kings) 22:21 / Webster
21. And there came forth a spirit, and stood before the LORD, and said, I will persuade him.
1 Kings (3 Kings) 22:21 / Young
21. `And the spirit goeth out, and standeth before Jehovah, and saith, I -- I do entice him; and Jehovah saith unto him, By what?

German Bible Translations

1. Könige 22:21 / Luther
21. Da ging ein Geist heraus und trat vor den HERRN und sprach: Ich will ihn überreden. Der HERR sprach zu ihm:Womit?
1. Könige 22:21 / Schlachter
21. Da ging ein Geist aus und trat vor den HERRN und sprach: Ich will ihn überreden! Der HERR sprach zu ihm: Womit?

French Bible Translations

1 Rois 22:21 / Segond21
21. Mais un esprit est venu se présenter devant l'Eternel et a dit: 'Moi, je vais le persuader.' L'Eternel lui a dit: 'Comment?'
1 Rois 22:21 / NEG1979
21. Et un esprit vint se présenter devant l’Eternel, et dit: Moi, je le séduirai. L’Eternel lui dit: Comment?
1 Rois 22:21 / Segond
21. Et un esprit vint se présenter devant l'Eternel, et dit: Moi, je le séduirai.
1 Rois 22:21 / Darby_Fr
21. Et un esprit sortit, et se tint devant l'Éternel, et dit: Moi, je le persuaderai.
1 Rois 22:21 / Martin
21. Alors un esprit s'avança, et se tint devant l'Eternel, et dit : Je l'induirai. Et l'Eternel lui dit : Comment?
1 Rois 22:21 / Ostervald
21. Alors un esprit s'avança et se tint devant l'Éternel, et dit: Je le séduirai. Et l'Éternel lui dit: Comment?

Versions with Strong Codes

1 Kings 22 / KJV_Strong
21. And there came forth[H3318] a spirit,[H7307] and stood[H5975] before[H6440] the LORD,[H3068] and said,[H559] I[H589] will persuade[H6601] him.

Strong Code definitions

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H7307 ruwach roo'-akh from H7306; wind; by resemblance breath, i.e. a sensible (or even violent) exhalation; figuratively, life, anger, unsubstantiality; by extension, a region of the sky; by resemblance spirit, but only of a rational being (including its expression and functions):--air, anger, blast, breath, X cool, courage, mind, X quarter, X side, spirit((-ual)), tempest, X vain, ((whirl-))wind(-y).see H7306

H5975 `amad aw-mad' a primitive root; to stand, in various relations (literal and figurative, intransitive and transitive):--abide (behind), appoint, arise, cease, confirm, continue, dwell, be employed, endure, establish, leave, make, ordain, be (over), place, (be) present (self), raise up, remain, repair, + serve, set (forth, over, -tle, up), (make to, make to be at a, with-)stand (by, fast, firm, still, up), (be at a) stay (up), tarry.

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H559 'amar aw-mar' a primitive root; to say (used with greatlatitude):--answer, appoint, avouch, bid, boast self, call, certify, challenge, charge, + (at the, give) command(-ment), commune, consider, declare, demand, X desire, determine, X expressly, X indeed, X intend, name, X plainly, promise, publish, report, require, say, speak (against, of), X still, X suppose, talk, tell, term, X that is, X think, use (speech), utter, X verily, X yet.

H589 'aniy an-ee' contracted from H595; I:--I, (as for) me, mine, myself, we, X which, X who.see H595

H6601 pathah paw-thaw' a primitive root; to open, i.e. be (causatively, make) roomy; usually figuratively (in a mental or moral sense) to be (causatively, make) simple or (in a sinister way)delude:--allure, deceive, enlarge, entice, flatter, persuade, silly (one).

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Kings 22

see also: Bible Key Verses