James 2:24 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
24. You see that a man's righteousness is judged by his works and not by his faith only.
24. Ye see that a man is justified on the principle of works, and not on the principle of faith only.
24. Ye see, then, that out of works is man declared righteous, and not out of faith only;
German Bible Translations
24. So sehet ihr nun, daß der Mensch durch die Werke gerecht wird, nicht durch den Glauben allein.
24. Da seht ihr, daß der Mensch durch Werke gerechtfertigt wird und nicht durch den Glauben allein.
French Bible Translations
24. Vous voyez [donc] que l'homme est déclaré juste sur la base de ses actes, et pas seulement de la foi.
24. Vous voyez que l’homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.
24. Vous voyez que l'homme est justifié par les oeuvres, et non par la foi seulement.
24. Vous voyez qu'un homme est justifié par les oeuvres et non par la foi seulement.
24. Vous voyez donc que l'homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.
24. Vous voyez donc que l'homme est justifié par les œuvres, et non par la foi seulement.
Versions with Strong Codes
James 2 / KJV_Strong24. Ye see[G3708] then[G5106] how[G3754] that by[G1537] works[G2041] a man[G444] is justified,[G1344] and[G2532] not[G3756] by[G1537] faith[G4102] only.[G3440]
Strong Code definitions
G3708 horao/hor-ah'-o properly, to stare at (compare 3700), i.e. (by implication) to discern clearly (physically or mentally); by extension, to attend to; by Hebraism, to experience; passively, to appear:--behold, perceive, see, take heed. see G3700
G5106 toinun/toy'-noon from G5104 and 3568; truly now, i.e. accordingly:--then, therefore. see G5104 see G3568
G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748
G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700
G1344 dikaioo/dik-ah-yo'-o from G1342; to render (i.e. show or regard as) just or innocent:-free, justify(-ier), be righteous. see G1342
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372
G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.
G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982
G3440 monon/mon'-on neuter of G3441 as adverb; merely:--alone, but, only. see G3441
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter James 2
see also: Bible Key Verses