Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

James 2:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

James 2:20 / KJV
20. But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
James 2:20 / ASV
20. But wilt thou know, O vain man, that faith apart from works is barren?
James 2:20 / BasicEnglish
20. Do you not see, O foolish man, that faith without works is of no use?
James 2:20 / Darby
20. But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
James 2:20 / Webster
20. But wilt thou know, O vain man, that faith without works is dead?
James 2:20 / Young
20. And dost thou wish to know, O vain man, that the faith apart from the works is dead?

German Bible Translations

Jakobus 2:20 / Luther
20. Willst du aber erkennen, du eitler Mensch, daß der Glaube ohne Werke tot sei?
Jakobus 2:20 / Schlachter
20. Willst du aber erkennen, du eitler Mensch, daß der Glaube ohne Werke fruchtlos ist?

French Bible Translations

Jacques 2:20 / Segond21
20. Veux-tu reconnaître, homme sans intelligence, que la foi sans les oeuvres est morte?
Jacques 2:20 / NEG1979
20. Veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les œuvres est inutile?
Jacques 2:20 / Segond
20. Veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les oeuvres est inutile?
Jacques 2:20 / Darby_Fr
20. Mais veux-tu savoir, ô homme vain, que la foi sans les oeuvres est morte?
Jacques 2:20 / Martin
20. Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la foi qui est sans les œuvres est morte?
Jacques 2:20 / Ostervald
20. Mais, ô homme vain! veux-tu savoir que la foi sans les œuvres, est morte?

Versions with Strong Codes

James 2 / KJV_Strong
20. But[G1161] wilt[G2309] thou know,[G1097] O[G5599] vain[G2756] man,[G444] that[G3754] faith[G4102] without[G5565] works[G2041] is[G2076] dead?[G3498]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2309 thelo/thel'-o theleo thel-eh'-o, and etheleo eth-el-eh'-o, which are otherwise obsolete apparently strengthened from the alternate form of G138; to determine (as an active option from subjective impulse; whereas G1014 properly denotes rather a passive acquiescence in objective considerations), i.e. choose or prefer (literally or figuratively); by implication, to wish, i.e. be inclined to (sometimes adverbially, gladly); impersonally for the future tense, to be about to; by Hebraism, to delight in:--desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather, (be) will (have, -ling, - ling(-ly)). see G138 see G1014

G1097 ginosko/ghin-oce'-ko a prolonged form of a primary verb; to "know" (absolutely) in a great variety of applications and with many implications (as follow, with others not thus clearly expressed):-allow, be aware (of), feel, (have) know(-ledge), perceived, be resolved, can speak, be sure, understand.

G5599 o/o a primary interjection; as a sign of the vocative case, O; as a note of exclamation, oh:--O.

G2756 kenos/ken-os' apparently a primary word; empty (literally or figuratively):--empty, (in) vain.

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G3754 hoti/hot'-ee neuter of G3748 as conjunction; demonstrative, that (sometimes redundant); causative, because:--as concerning that, as though, because (that), for (that), how (that), (in) that, though, why. see G3748

G4102 pistis/pis'-tis from G3982; persuasion, i.e. credence; moral conviction (of religious truth, or the truthfulness of God or a religious teacher), especially reliance upon Christ for salvation; abstractly, constancy in such profession; by extension, the system of religious (Gospel) truth itself:--assurance, belief, believe, faith, fidelity. see G3982

G5565 choris/kho-rece' adverb from G5561; at a space, i.e. separately or apart from (often as preposition):--beside, by itself, without. see G5561

G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3498 nekros/nek-ros' from an apparently primary nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun):--dead.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter James 2

see also: Bible Key Verses