Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ephesians 6:3 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ephesians 6:3 / KJV
3. That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
Ephesians 6:3 / ASV
3. that it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
Ephesians 6:3 / BasicEnglish
3. So that all may be well for you, and your life may be long on the earth.
Ephesians 6:3 / Darby
3. that it may be well with thee, and that thou mayest be long-lived on the earth.
Ephesians 6:3 / Webster
3. That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
Ephesians 6:3 / Young
3. which is the first command with a promise, `That it may be well with thee, and thou mayest live a long time upon the land.'

German Bible Translations

Epheser 6:3 / Luther
3. "auf daß dir's wohl gehe und du lange lebest auf Erden."
Epheser 6:3 / Schlachter
3. «auf daß es dir wohl gehe und du lange lebest auf Erden.»

French Bible Translations

Éphésiens 6:3 / Segond21
3. afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
Éphésiens 6:3 / NEG1979
3. afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
Éphésiens 6:3 / Segond
3. afin que tu sois heureux et que tu vives longtemps sur la terre.
Éphésiens 6:3 / Darby_Fr
3. "afin que tu prospères et que tu vives longtemps sur la terre".
Éphésiens 6:3 / Martin
3. Afin qu'il te soit bien, et que tu vives longtemps sur la terre.
Éphésiens 6:3 / Ostervald
3. Afin que tu sois heureux, et que tu vives longtemps sur la terre.

Versions with Strong Codes

Ephesians 6 / KJV_Strong
3. That[G2443] it may be[G1096] well[G2095] with thee,[G4671] and[G2532] thou mayest[G2071] live long[G3118] on[G1909] the[G3588] earth.[G1093]

Strong Code definitions

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G1096 ginomai/ghin'-om-ahee a prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be ("gen"-erate), i.e. (reflexively) to become (come into being), used with great latitude (literal, figurative, intensive, etc.):--arise, be assembled, be(-come, -fall, -have self), be brought (to pass), (be) come (to pass), continue, be divided, draw, be ended, fall, be finished, follow, be found, be fulfilled, + God forbid, grow, happen, have, be kept, be made, be married, be ordained to be, partake, pass, be performed, be published, require, seem, be showed, X soon as it was, sound, be taken, be turned, use, wax, will, would, be wrought.

G2095 eu/yoo neuter of a primary eus (good); (adverbially) well:--good, well (done).

G4671 soi/soy dative case of G4771; to thee:-thee, thine own, thou, thy. see G4771

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2071 esomai/es'-om-ahee future of G1510; will be:--shall (should) be (have), (shall) come (to pass), X may have, X fall, what would follow, X live long, X sojourn. see G1510

G3118 makrochronios/mak-rokh-ron'-ee-os from G3117 and 5550; long-timed, i.e. long-lived:-live long. see G3117 see G5550

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1093 ge/ghay contracted from a primary word; soil; by extension a region, or the solid part or the whole of the terrene globe (including the occupants in each application):--country, earth(-ly), ground, land, world.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ephesians 6

see also: Bible Key Verses