Ephesians 6:15 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
15. and having the feet shod in the preparation of the good-news of the peace;
German Bible Translations
15. und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens.
15. und die Füße gestiefelt mit Bereitwilligkeit, die frohe Botschaft des Friedens zu verkündigen.
French Bible Translations
15. mettez comme chaussures à vos pieds le zèle pour annoncer l'Evangile de paix;
15. mettez pour chaussures à vos pieds le zèle que donne l’Evangile de paix;
Versions with Strong Codes
Ephesians 6 / KJV_Strong15. And[G2532] your feet[G4228] shod[G5265] with[G1722] the preparation[G2091] of the[G3588] gospel[G2098] of peace;[G1515]
Strong Code definitions
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G4228 pous/pooce a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).
G5265 hupodeo/hoop-od-eh'-o from G5259 and 1210; to bind under one's feet, i.e. put on shoes or sandals:--bind on, (be) shod. see G5259 see G1210
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G2091 hetoimasia/het-oy-mas-ee'-ah from G2090; preparation:--preparation. see G2090
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2098 euaggelion/yoo-ang-ghel'-ee-on from the same as G2097; a good message, i.e. the gospel:-gospel. see G2097
G1515 eirene/i-ray'-nay probably from a primary verb eiro (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:--one, peace, quietness, rest, + set at one again.
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ephesians 6
see also: Bible Key Verses