Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ephesians 6:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ephesians 6:15 / KJV
15. And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
Ephesians 6:15 / ASV
15. and having shod your feet with the preparation of the gospel of peace;
Ephesians 6:15 / BasicEnglish
15. Be ready with the good news of peace as shoes on your feet;
Ephesians 6:15 / Darby
15. and shod your feet with [the] preparation of the glad tidings of peace:
Ephesians 6:15 / Webster
15. And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
Ephesians 6:15 / Young
15. and having the feet shod in the preparation of the good-news of the peace;

German Bible Translations

Epheser 6:15 / Luther
15. und an den Beinen gestiefelt, als fertig, zu treiben das Evangelium des Friedens.
Epheser 6:15 / Schlachter
15. und die Füße gestiefelt mit Bereitwilligkeit, die frohe Botschaft des Friedens zu verkündigen.

French Bible Translations

Éphésiens 6:15 / Segond21
15. mettez comme chaussures à vos pieds le zèle pour annoncer l'Evangile de paix;
Éphésiens 6:15 / NEG1979
15. mettez pour chaussures à vos pieds le zèle que donne l’Evangile de paix;
Éphésiens 6:15 / Segond
15. mettez pour chaussure à vos pieds le zèle que donne l'Evangile de paix;
Éphésiens 6:15 / Darby_Fr
15. et ayant chaussé vos pieds de la préparation de l'évangile de paix;
Éphésiens 6:15 / Martin
15. Et ayant les pieds chaussés de la préparation de l'Evangile de paix;
Éphésiens 6:15 / Ostervald
15. Les pieds chaussés du zèle de l'Évangile de la paix;

Versions with Strong Codes

Ephesians 6 / KJV_Strong
15. And[G2532] your feet[G4228] shod[G5265] with[G1722] the preparation[G2091] of the[G3588] gospel[G2098] of peace;[G1515]

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G4228 pous/pooce a primary word; a "foot" (figuratively or literally):--foot(-stool).

G5265 hupodeo/hoop-od-eh'-o from G5259 and 1210; to bind under one's feet, i.e. put on shoes or sandals:--bind on, (be) shod. see G5259 see G1210

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G2091 hetoimasia/het-oy-mas-ee'-ah from G2090; preparation:--preparation. see G2090

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G2098 euaggelion/yoo-ang-ghel'-ee-on from the same as G2097; a good message, i.e. the gospel:-gospel. see G2097

G1515 eirene/i-ray'-nay probably from a primary verb eiro (to join); peace (literally or figuratively); by implication, prosperity:--one, peace, quietness, rest, + set at one again.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ephesians 6

see also: Bible Key Verses