2 Corinthians 6:11 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
11. Our mouth hath been open unto you, O Corinthians, our heart hath been enlarged!
German Bible Translations
11. O ihr Korinther! unser Mund hat sich zu euch aufgetan, unser Herz ist weit.
11. Unser Mund hat sich gegen euch aufgetan, ihr Korinther, unser Herz ist weit geworden!
French Bible Translations
11. Nous vous avons parlé ouvertement, Corinthiens, nous vous avons largement ouvert notre coeur.
11. Notre bouche s’est ouverte pour vous, Corinthiens, notre cœur s’est élargi;
11. Notre bouche s'est ouverte pour vous, Corinthiens, notre coeur s'est élargi.
11. Notre bouche est ouverte pour vous, ô Corinthiens! notre coeur s'est élargi:
11. Ô Corinthiens! notre bouche est ouverte pour vous, notre cœur s'est élargi.
11. Notre bouche s'est ouverte pour vous, ô Corinthiens! Notre cœur s'est élargi.
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 6 / KJV_Strong11. O ye Corinthians,[G2881] our[G2257] mouth[G4750] is open[G455] unto[G4314] you,[G5209] our[G2257] heart[G2588] is enlarged.[G4115]
Strong Code definitions
G2881 Korinthios/kor-in'-thee-os from G2882; a Corinthian, i.e. inhabitant of Corinth:--Corinthian. see G2882
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G4750 stoma/stom'-a probably strengthened from a presumed derivative of the base of G5114; the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon):--edge, face, mouth. see G5114
G455 anoigo/an-oy'-go from G303 and oigo (to open); to open up (literally or figuratively, in various applications):--open. see G303
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210
G2257 hemon/hay-mone' genitive case plural of G1473; of (or from) us:--our (company), us, we. see G1473
G2588 kardia/kar-dee'-ah prolonged from a primary kar (Latin cor, "heart"); the heart, i.e. (figuratively) the thoughts or feelings (mind); also (by analogy) the middle:--(+ broken-)heart(-ed).
G4115 platuno/plat-oo'-no from G4116; to widen (literally or figuratively):--make broad, enlarge. see G4116
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 6
see also: Bible Key Verses