Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Leviticus 14:47 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Leviticus 14:47 / KJV
47. And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
Leviticus 14:47 / ASV
47. And he that lieth in the house shall wash his clothes; and he that eateth in the house shall wash his clothes.
Leviticus 14:47 / BasicEnglish
47. And anyone who has been sleeping in the house will have to have his clothing washed; and anyone who takes food in that house will have to have his clothing washed.
Leviticus 14:47 / Darby
47. And he that sleepeth in the house shall wash his garments, and he that eateth in the house shall wash his garments.
Leviticus 14:47 / Webster
47. And he that lieth in the house shall wash his clothes: and he that eateth in the house shall wash his clothes.
Leviticus 14:47 / Young
47. and he who is lying in the house doth wash his garments; and he who is eating in the house doth wash his garments.

German Bible Translations

Levitikus 14:47 / Luther
47. Und wer darin liegt oder darin ißt, der soll seine Kleider waschen. {~} {~}
Levitikus 14:47 / Schlachter
47. Und wer darin liegt, der soll seine Kleider waschen; auch wer darin ißt, der soll seine Kleider waschen.

French Bible Translations

Lévitique 14:47 / Segond21
47. Si quelqu'un y a couché, il lavera ses vêtements. Si quelqu'un y a mangé, il lavera aussi ses vêtements.
Lévitique 14:47 / NEG1979
47. Celui qui aura couché dans la maison lavera ses vêtements. Celui qui aura mangé dans la maison lavera aussi ses vêtements.
Lévitique 14:47 / Segond
47. Celui qui aura couché dans la maison lavera ses vêtements. Celui qui aura mangé dans la maison lavera aussi ses vêtements.
Lévitique 14:47 / Darby_Fr
47. et celui qui aura couché dans la maison lavera ses vêtements; et celui qui aura mangé dans la maison lavera ses vêtements.
Lévitique 14:47 / Martin
47. Et celui qui dormira dans cette maison lavera ses vêtements; celui aussi qui mangera dans cette maison lavera ses vêtements.
Lévitique 14:47 / Ostervald
47. Celui qui aura couché dans la maison, lavera ses vêtements. Celui qui aura mangé dans la maison, lavera ses vêtements.

Versions with Strong Codes

Leviticus 14 / KJV_Strong
47. And he that lieth[H7901] in the house[H1004] shall wash[H3526] [H853] his clothes;[H899] and he that eateth[H398] in the house[H1004] shall wash[H3526] [H853] his clothes.[H899]

Strong Code definitions

H7901 shakab shaw-kab' a primitive root; to lie down (for rest, sexual connection, decease or any other purpose):--X at all, cast down, ((lover-))lay (self) (down), (make to) lie (down, down to sleep, still with), lodge, ravish, take rest, sleep, stay.

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H3526 kabac kaw-bas' a primitive root; to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative:--fuller, wash(-ing).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H899 beged behg'-ed from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:--apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very (treacherously), vesture, wardrobe. see H898

H398 'akal aw-kal' a primitive root; to eat (literally or figuratively):--X at all, burn up, consume, devour(-er, up), dine, eat(-er, up),feed (with), food, X freely, X in...wise(-deed, plenty), (lay) meat, X quite.

H1004 bayith bah'-yith probably from H1129 abbreviated; a house (in the greatest variation of applications, especially family, etc.):--court, daughter, door, + dungeon, family, + forth of, X great as would contain, hangings, home(born), (winter)house(-hold), inside(-ward), palace, place, + prison, + steward, + tablet, temple, web, + within(-out).see H1129

H3526 kabac kaw-bas' a primitive root; to trample; hence, to wash (properly, by stamping with the feet), whether literal (including the fulling process) or figurative:--fuller, wash(-ing).

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H899 beged behg'-ed from H898; a covering, i.e. clothing; also treachery or pillage:--apparel, cloth(-es, ing), garment, lap, rag, raiment, robe, X very (treacherously), vesture, wardrobe. see H898

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Leviticus 14

see also: Bible Key Verses