Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 41:18 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 41:18 / KJV
18. And it was made with cherubims and palm trees, so that a palm tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
Ezekiel 41:18 / ASV
18. And it was made with cherubim and palm-trees; and a palm-tree was between cherub and cherub, and every cherub had two faces;
Ezekiel 41:18 / BasicEnglish
18. And it had pictured forms of winged beings and palm-trees; a palm-tree between two winged ones, and every winged one had two faces;
Ezekiel 41:18 / Darby
18. And it was made with cherubim and palm-trees, and a palm-tree was between cherub and cherub; and the cherub had two faces:
Ezekiel 41:18 / Webster
18. And it was made with cherubim and palm-trees, so that a palm-tree was between a cherub and a cherub; and every cherub had two faces;
Ezekiel 41:18 / Young
18. And it is made [with] cherubs and palm-trees, and a palm-tree [is] between cherub and cherub, and two faces [are] to the cherub;

German Bible Translations

Hesekiel 41:18 / Luther
18. Und am ganzen Hause herum waren Cherubim und Palmlaubwerk zwischen die Cherubim gemacht.
Hesekiel 41:18 / Schlachter
18. die waren besetzt mit Cherubim und Palmen, so daß stets ein Palmbaum zwischen zwei Cherubim war. Jeder Cherub hatte zwei Angesichter,

French Bible Translations

Ézéchiel 41:18 / Segond21
18. on avait sculpté des chérubins et des branches de palmier. Il y avait une branche de palmier entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages:
Ézéchiel 41:18 / NEG1979
18. et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,
Ézéchiel 41:18 / Segond
18. et orné de chérubins et de palmes. Il y avait une palme entre deux chérubins. Chaque chérubin avait deux visages,
Ézéchiel 41:18 / Darby_Fr
18. Et on y avait fait des chérubins et des palmiers, un palmier entre deux chérubins; et le chérubin avait deux faces:
Ézéchiel 41:18 / Martin
18. Et [ce lambris] était sculpté de Chérubins et de palmes, tellement qu'il y avait une palme entre un Chérubin et l'autre, et chaque Chérubin avait deux faces.
Ézéchiel 41:18 / Ostervald
18. On y avait sculpté des chérubins et des palmes, une palme entre deux chérubins; chaque chérubin avait deux faces,

Versions with Strong Codes

Ezekiel 41 / KJV_Strong
18. And it was made[H6213] with cherubims[H3742] and palm trees,[H8561] so that a palm tree[H8561] was between[H996] a cherub[H3742] and a cherub;[H3742] and every cherub[H3742] had two[H8147] faces;[H6440]

Strong Code definitions

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H3742 kruwb ker-oob' of uncertain derivation; a cherub or imaginary

H8561 timmor tim-more' (plural o or (feminine) timmorah (singular and plural){tim-mo-raw'}; from the same root as H8558; (arch.) a palm-like pilaster (i.e. umbellate):--palm tree.see H8558

H8561 timmor tim-more' (plural o or (feminine) timmorah (singular and plural){tim-mo-raw'}; from the same root as H8558; (arch.) a palm-like pilaster (i.e. umbellate):--palm tree.see H8558

H996 beyn bane (sometimes in the plural masculine or feminine); properly,the constructive form of an otherwise unused noun from H995; a distinction; but used only as a prep, between (repeated before each noun, often with other particles); also as a conjunction, either...or:--among, asunder, at, between (-twixt...and), +from (the widest), X in, out of, whether (it be...or), within. see H995

H3742 kruwb ker-oob' of uncertain derivation; a cherub or imaginary

H3742 kruwb ker-oob' of uncertain derivation; a cherub or imaginary

H3742 kruwb ker-oob' of uncertain derivation; a cherub or imaginary

H8147 shnayim shen-ah'-yim dual of H8145; feminine shttayim {shet-tah'-yim}; two; also twelfth, + twelve, + twenty (sixscore) thousand, twice, two. see H8145

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 41

see also: Bible Key Verses