Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 27:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 27:8 / KJV
8. The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyrus, that were in thee, were thy pilots.
Ezekiel 27:8 / ASV
8. The inhabitants of Sidon and Arvad were thy rowers: thy wise men, O Tyre, were in thee, they were thy pilots.
Ezekiel 27:8 / BasicEnglish
8. The people of Zidon and Arvad were your boatmen; the wise men of Zemer were in you; they were guiding your ships;
Ezekiel 27:8 / Darby
8. The inhabitants of Zidon and Arvad were thy rowers; thy wise men, O Tyre, who were in thee, were thy pilots.
Ezekiel 27:8 / Webster
8. The inhabitants of Zidon and Arvad were thy mariners: thy wise men, O Tyre, that were in thee, were thy pilots.
Ezekiel 27:8 / Young
8. Inhabitants of Zidon and Arvad have been rowers to thee, Thy wise men, O Tyre, have been in thee, They [are] thy pilots.

German Bible Translations

Hesekiel 27:8 / Luther
8. Die von Sidon und Arvad waren deine Ruderknechte, und hattest geschickte Leute zu Tyrus, zu schiffen.
Hesekiel 27:8 / Schlachter
8. Die Einwohner von Zidon und Arvad wurden deine Ruderknechte; deine eigenen Weisen, o Tyrus, die in dir wohnten, waren deine Steuermänner.

French Bible Translations

Ézéchiel 27:8 / Segond21
8. Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, et les plus experts de chez toi, Tyr, constituaient tes navigateurs.
Ézéchiel 27:8 / NEG1979
8. Les habitants de Sidon et d’Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.
Ézéchiel 27:8 / Segond
8. Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs, Et les plus experts du milieu de toi, ô Tyr, étaient tes pilotes.
Ézéchiel 27:8 / Darby_Fr
8. les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs. Tes sages, ô Tyr, qui étaient en toi, étaient tes pilotes.
Ézéchiel 27:8 / Martin
8. Les habitants de Sidon et d'Arvad ont été tes matelots; ô Tyr! tes sages [qui] étaient au dedans de toi ont été tes pilotes.
Ézéchiel 27:8 / Ostervald
8. Les habitants de Sidon et d'Arvad étaient tes rameurs; ô Tyr, les plus habiles au milieu de toi étaient tes pilotes.

Versions with Strong Codes

Ezekiel 27 / KJV_Strong
8. The inhabitants[H3427] of Zidon[H6721] and Arvad[H719] were[H1961] thy mariners:[H7751] thy wise[H2450] men, O Tyrus,[H6865] that were[H1961] in thee, were thy pilots.[H2259]

Strong Code definitions

H3427 yashab yaw-shab' a primitive root; properly, to sit down (specifically as judge. in ambush, in quiet); by implication, to dwell, to remain; causatively, to settle, to marry:--(make to)abide(-ing), continue, (cause to, make to) dwell(-ing), ease self, endure, establish, X fail, habitation, haunt, (make to) inhabit(-ant), make to keep (house), lurking, X marry(-ing), (bring again to) place, remain, return, seat, set(- tle),(down-)sit(-down, still, -ting down, -ting (place) -uate), take, tarry.

H6721 Tsiydown tsee-done' or Tsiydon {tsee-done'}; from H6679 in the sense of catching fish; fishery; Tsidon, the name of a son of Canaan, and of a place in Palestine:--Sidon, Zidon.see H6679

H719 'Arvad ar-vad' probably from H7300; a refuge for the roving; Arvad, an island-city of Palestine:--Arvad.see H7300

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H7751 shuwt shoot a primitive root; properly, to push forth; (but used only figuratively) to lash, i.e. (the sea with oars) to row; by implication, to travel:--go (about, through, to and fro), mariner, rower, run to and fro.

H2450 chakam khaw-kawm' from H2449; wise, (i.e. intelligent, skilful orartful):--cunning (man), subtil, ((un-)), wise((hearted), man).see H2449

H6865 Tsor tsore or Tsowr {tsore}; the same as H6864; a rock; Tsor, a place in Palestine:--Tyre, Tyrus.see H6864

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H2259 chobel kho-bale' active participle from H2254 (in the sense of handling ropes); a sailor:--pilot, shipmaster.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 27

see also: Bible Key Verses