Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 46:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 46:5 / KJV
5. To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
Isaiah 46:5 / ASV
5. To whom will ye like me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
Isaiah 46:5 / BasicEnglish
5. Who in your eyes is my equal? or what comparison will you make with me?
Isaiah 46:5 / Darby
5. To whom will ye liken me and make me equal, or compare me, that we may be like?
Isaiah 46:5 / Webster
5. To whom will ye liken me, and make me equal, and compare me, that we may be like?
Isaiah 46:5 / Young
5. To whom do ye liken Me, and make equal? And compare Me, that we may be like?

German Bible Translations

Jesaja 46:5 / Luther
5. Nach wem bildet und wem vergleicht ihr mich denn? Gegen wen messet ihr mich, dem ich gleich sein solle?
Jesaja 46:5 / Schlachter
5. Wem wolltet ihr mich nachbilden und an die Seite stellen, wem mich vergleichen, daß wir uns glichen?

French Bible Translations

Ésaïe 46:5 / Segond21
5. A qui me comparerez-vous pour faire de nous des égaux? A qui me ferez-vous ressembler pour nous assimiler?
Ésaïe 46:5 / NEG1979
5. A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables?
Ésaïe 46:5 / Segond
5. A qui me comparerez-vous, pour le faire mon égal? A qui me ferez-vous ressembler, pour que nous soyons semblables?
Ésaïe 46:5 / Darby_Fr
5. A qui me comparerez-vous et m'égalerez-vous ou m'assimilerez-vous, pour que nous soyons semblables?
Ésaïe 46:5 / Martin
5. A qui me compareriez-vous, et [à qui] m'égaleriez-vous? et a qui me feriez-vous ressembler, pour dire que nous fussions semblables?
Ésaïe 46:5 / Ostervald
5. A qui me comparerez-vous, et qui ferez-vous mon égal? Avec qui me confronterez-vous, pour nous trouver semblables?

Versions with Strong Codes

Isaiah 46 / KJV_Strong
5. To whom[H4310] will ye liken[H1819] me, and make me equal,[H7737] and compare[H4911] me, that we may be like?[H1819]

Strong Code definitions

H4310 miy me an interrogative pronoun of persons, as H4100 is of things, who? (occasionally, by a peculiar idiom, of things); also (indefinitely) whoever; often used in oblique construction with prefix or suffix:--any (man), X he, X him, + O that! what, which, who(-m, -se, -soever), + would to God.see H4100

H1819 damah daw-maw' a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider:--compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.

H7737 shavah shaw-vaw' a primitive root; properly, to level, i.e. equalize; figuratively, to resemble; by implication, to adjust (i.e. counterbalance, be suitable, compose, place, yield, etc.):--avail, behave, bring forth, compare, countervail,(be, make) equal, lay, be (make, a- )like, make plain, profit, reckon.

H4911 mashal maw-shal' denominative from H4912; to liken, i.e. (transitively) to use figurative language (an allegory, adage, song or the like); intransitively, to resemble:--be(-come) like, compare, use (as a) proverb, speak (in proverbs), utter.see H4912

H1819 damah daw-maw' a primitive root; to compare; by implication, to resemble, liken, consider:--compare, devise, (be) like(-n), mean, think, use similitudes.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 46

see also: Bible Key Verses