Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 46:2 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 46:2 / KJV
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isaiah 46:2 / ASV
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves are gone into captivity.
Isaiah 46:2 / BasicEnglish
2. They are bent down, they are falling together: they were not able to keep their images safe, but they themselves have been taken prisoner.
Isaiah 46:2 / Darby
2. They bend, they are bowed down together; they could not deliver the burden, and themselves are gone into captivity.
Isaiah 46:2 / Webster
2. They stoop, they bow down together; they could not deliver the burden, but themselves have gone into captivity.
Isaiah 46:2 / Young
2. They have stooped, they have bowed together, They have not been able to deliver the burden, And themselves into captivity have gone.

German Bible Translations

Jesaja 46:2 / Luther
2. Ja, sie fallen und beugen sich allesamt und können die Last nicht wegbringen; sondern ihre Seelen müssen ins Gefängnis gehen.
Jesaja 46:2 / Schlachter
2. Sie sind miteinander zusammengebrochen und niedergesunken und vermochten die Last nicht zu retten; sie selbst mußten in die Gefangenschaft gehen.

French Bible Translations

Ésaïe 46:2 / Segond21
2. Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, ils sont incapables de préserver leur image et partent eux-mêmes en déportation.
Ésaïe 46:2 / NEG1979
2. Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, Ils ne peuvent sauver le fardeau, Et ils s’en vont eux-mêmes en captivité.
Ésaïe 46:2 / Segond
2. Ils sont tombés, ils se sont écroulés ensemble, Ils ne peuvent sauver le fardeau, Et ils s'en vont eux-mêmes en captivité.
Ésaïe 46:2 / Darby_Fr
2. Ils se sont courbés, ils se sont affaissés ensemble; ils n'ont pas pu sauver leur fardeau: eux-mêmes sont allés en captivité.
Ésaïe 46:2 / Martin
2. Elles se sont courbées, elles se sont inclinées sur leurs genoux ensemble, [et] n'ont pu éviter d'être chargées, elles-mêmes sont allées en captivité.
Ésaïe 46:2 / Ostervald
2. Ils sont renversés, ils tombent ensemble, ils ne peuvent sauver le fardeau; eux-mêmes, ils s'en vont en captivité.

Versions with Strong Codes

Isaiah 46 / KJV_Strong
2. They stoop,[H7164] they bow down[H3766] together;[H3162] they could[H3201] not[H3808] deliver[H4422] the burden,[H4853] but themselves[H5315] are gone[H1980] into captivity.[H7628]

Strong Code definitions

H7164 qarac kaw-ras' a primitive root; properly, to protrude; used only as denominative from H7165 (for alliteration with 7167), to hunch,i.e. be hump-backed:--stoop. see H7165see H7167

H3766 kara` kaw-rah' a primitive root; to bend the knee; by implication, to sink,to prostrate:--bow (down, self), bring down (low), cast down, subdue, X very.

H3162 yachad yakh'-ad from H3161; properly, a unit, i.e. (adverb) unitedly:--alike, at all (once), both, likewise, only, (al-)together, withal. see H3161

H3201 yakol yaw-kole' or (fuller) yakowl {yaw-kole'}; a primitive root; to be able, literally (can, could) or morally (may, might):--be able, any at all (ways), attain, can (away with, (-not)), could, endure, might, overcome, have power, prevail, still, suffer.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H4422 malat maw-lat' a primitive root; properly, to be smooth, i.e. (by implication) to escape (as if by slipperiness); causatively, to release or rescue; specifically, to bring forth young, emit sparks:--deliver (self), escape, lay, leap out, let alone,let go, preserve, save, X speedily, X surely.

H4853 massa' mas-saw' from H5375; a burden; specifically, tribute, or (abstractly) porterage; figuratively, an utterance, chiefly a doom, especially singing; mental, desire:--burden, carry away, prophecy, X they set, song, tribute.see H5375

H5315 nephesh neh'-fesh from H5314; properly, a breathing creature, i.e. animal of (abstractly) vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense (bodily or mental):--any, appetite, beast, body, breath, creature, X dead(-ly), desire, X (dis-)contented, X fish, ghost, + greedy, he, heart(-y), (hath, X jeopardy of) life (X in jeopardy), lust, man, me,mind, mortally, one, own, person, pleasure, (her-, him-, my-, thy-)self, them (your)-selves, + slay, soul, + tablet, they, thing, (X she) will, X would have it.see H5314

H1980 halak haw-lak' akin to H3212; a primitive root; to walk (in a great variety of applications, literally and figuratively):--(all) along,apace, behave (self), come, (on) continually, be conversant, depart, + be eased, enter, exercise (self), + follow, forth, forward, get, go (about, abroad, along, away, forward, on, out, up and down), + greater, grow, be wont to haunt, lead, march, X more and more, move (self), needs, on, pass (away), be at the point, quite, run (along), + send, speedily, spread, still, surely, + tale-bearer, + travel(-ler), walk (abroad,on, to and fro, up and down, to places), wander, wax, (way-)faring man, X be weak, whirl.see H3212

H7628 shbiy sheb-ee' from H7618; exiled; captured; as noun, exile (abstractly or concretely and collectively); by extension,booty:--captive(-ity), prisoners, X take away, that was taken.see H7618

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 46

see also: Bible Key Verses