Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 17:4 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 17:4 / KJV
4. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
Isaiah 17:4 / ASV
4. And it shall come to pass in that day, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall wax lean.
Isaiah 17:4 / BasicEnglish
4. And it will be in that day that the glory of Jacob will be made small, and the strength of his body will become feeble.
Isaiah 17:4 / Darby
4. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be made thin, and the fatness of his flesh shall become lean.
Isaiah 17:4 / Webster
4. And in that day it shall come to pass, that the glory of Jacob shall be diminished, and the fatness of his flesh shall become lean.
Isaiah 17:4 / Young
4. And it hath come to pass, in that day, Wax poor doth the honour of Jacob, And the fatness of his flesh doth wax lean.

German Bible Translations

Jesaja 17:4 / Luther
4. Zu der Zeit wird die Herrlichkeit Jakobs dünn sein, und sein fetter Leib wird mager sein.
Jesaja 17:4 / Schlachter
4. Zu jener Zeit wird die Herrlichkeit Jakobs gering sein und das Fett seines Fleisches hinschwinden.

French Bible Translations

Ésaïe 17:4 / Segond21
4. Ce jour-là, la gloire de Jacob diminuera et son embonpoint fondra.
Ésaïe 17:4 / NEG1979
4. En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie, Et la graisse de sa chair s’évanouira.
Ésaïe 17:4 / Segond
4. En ce jour, la gloire de Jacob sera affaiblie, Et la graisse de sa chair s'évanouira.
Ésaïe 17:4 / Darby_Fr
4. Et il arrivera, en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera affaiblie, et que la graisse de sa chair sera amaigrie.
Ésaïe 17:4 / Martin
4. Et il arrivera en ce jour-là, que la gloire de Jacob sera diminuée, et que la graisse de sa chair sera fondue.
Ésaïe 17:4 / Ostervald
4. En ce jour-là, la gloire de Jacob sera diminuée, et son embonpoint se changera en maigreur.

Versions with Strong Codes

Isaiah 17 / KJV_Strong
4. And in that[H1931] day[H3117] it shall come to pass,[H1961] that the glory[H3519] of Jacob[H3290] shall be made thin,[H1809] and the fatness[H4924] of his flesh[H1320] shall wax lean.[H7329]

Strong Code definitions

H1931 huw' hoo of which the feminine (beyond the Pentateuch) is hiyw {he}; a primitive word, the third person pronoun singular, he (she or it); only expressed when emphatic or without a verb; also (intensively) self, or (especially with the article) the same; sometimes (as demonstrative) this or that; occasionally (instead of copula) as or are:--he, as for her, him(-self),it, the same, she (herself), such, that (...it), these, they, this, those, which (is), who.

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H1961 hayah haw-yaw a primitive root (compare 1933); to exist, i.e. be or become, come to pass (always emphatic, and not a mere copula or auxiliary):--beacon, X altogether, be(-come), accomplished, committed, like), break, cause, come (to pass), do, faint, fall, + follow, happen, X have, last, pertain, quit(one-)self, require, X use. see H1933

H3519 kabowd kaw-bode' rarely kabod {kaw-bode'}; from H3513; properly, weight, but only figuratively in a good sense, splendor orcopiousness:--glorious(-ly), glory, honour(-able). see H3513

H3290 Ya`aqob yah-ak-obe' from H6117; heel-catcher (i.e. supplanter); Jaakob, the

H1809 dalal daw-lal' a primitive root (compare 1802); to slacken or be feeble; figuratively, to be oppressed:--bring low, dry up, be emptied, be not equal, fail, be impoverished, be made thin.see H1802

H4924 mashman mash-mawn' from H8080; fat, i.e. (literally and abstractly) fatness; but usually (figuratively and concretely) a rich dish, a fertile field, a robust man:--fat (one, -ness, -test, -test place). see H8080

H1320 basar baw-sawr' from H1319; flesh (from its freshness); by extension, body, person; also (by euphem.) the pudenda of a man:--body, (fat, lean) flesh(-ed), kin, (man-)kind, + nakedness, self, skin.see H1319

H7329 razah raw-zaw' a primitive root; to emaciate, i.e. make (become) thin (literally or figuratively):--famish, wax lean.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 17

see also: Bible Key Verses