Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezra 4:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezra 4:7 / KJV
7. And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian tongue, and interpreted in the Syrian tongue.
Ezra 4:7 / ASV
7. And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, unto Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in the Syrian [character], and set forth in the Syrian [tongue].
Ezra 4:7 / BasicEnglish
7. And in the time of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his friends, sent a letter to Artaxerxes, king of Persia, writing it in the Aramaean writing and language.
Ezra 4:7 / Darby
7. And in the days of Artaxerxes, Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions, wrote to Artaxerxes king of Persia; and the writing of the letter was written in Aramaic, and interpreted in Aramaic.
Ezra 4:7 / Webster
7. And in the days of Artaxerxes wrote Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of their companions to Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter was written in the Syrian language, and interpreted in the Syrian language.
Ezra 4:7 / Young
7. and in the days of Artaxerxes have Bishlam, Mithredath, Tabeel, and the rest of his companions written unto Artaxerxes king of Persia, and the writing of the letter is written in Aramaean, and interpreted in Aramaean.

German Bible Translations

Esra 4:7 / Luther
7. Und zu den Zeiten Arthahsasthas schrieb Bislam, Mithredath, Tabeel und die andern ihres Rats an Arthahsastha, den König in Persien. Die Schrift aber des Briefes war syrisch, und er war auf syrisch verdolmetscht. {~}
Esra 4:7 / Schlachter
7. Und zu den Zeiten Artasastas schrieben Bislam, Mitredat, Tabeel und ihre übrigen Genossen an Artasasta, den König von Persien. Der Brief aber war in aramäischer Schrift geschrieben und ins Aramäische übersetzt und lautete :

French Bible Translations

Esdras 4:7 / Segond21
7. A l'époque d'Artaxerxès aussi, Bishlam, Mithredath, Thabeel et le reste de ses associés écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre était écrite en caractères araméens et formulée en araméen.
Esdras 4:7 / NEG1979
7. Et du temps d’Artaxerxès, Bischlam, Mithredath, Thabeel, et le reste de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut transcrite en caractères araméens et traduite en araméen.
Esdras 4:7 / Segond
7. Et du temps d'Artaxerxès, Bischlam, Mithredath, Thabeel, et le reste de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut transcrite en caractères araméens et traduite en araméen.
Esdras 4:7 / Darby_Fr
7. Et aux jours d'Artaxerxès, Bishlam, Mithredath, Tabeël et le reste de ses collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse; et la lettre était écrite en écriture syriaque et traduite en syriaque:
Esdras 4:7 / Martin
7. Et du temps d'Artaxerxes, Bislam, Mithredat, Tabéel, et les autres de sa compagnie écrivirent à Artaxerxes Roi de Perse. L'écriture de la copie de la lettre était en lettres Syriaques, et elle était couchée en langue Syriaque.
Esdras 4:7 / Ostervald
7. Et du temps d'Artaxerxès, Bishlam, Mithrédath, Tabéel, et les autres de leurs collègues, écrivirent à Artaxerxès, roi de Perse. La lettre fut écrite en caractères araméens et traduite en araméen.

Versions with Strong Codes

Ezra 4 / KJV_Strong
7. And in the days[H3117] of Artaxerxes[H783] wrote[H3789] Bishlam,[H1312] Mithredath,[H4990] Tabeel,[H2870] and the rest[H7605] of their companions,[H3674] unto[H5921] Artaxerxes[H783] king[H4428] of Persia;[H6539] and the writing[H3791] of the letter[H5406] was written[H3789] in the Syrian tongue,[H762] and interpreted[H8638] in the Syrian tongue.[H762]

Strong Code definitions

H3117 yowm yome from an unused root meaning to be hot; a day (as the warm hours), whether literal (from sunrise to sunset, or from one sunset to the next), or figurative (a space of time defined by an associated term), (often used adverb):--age, + always, + chronicals, continually(-ance), daily, ((birth-), each, to)day, (now a, two) days (agone), + elder, X end, + evening, + (for) ever(-lasting, -more), X full, life, as (so) long as(... live), (even) now, + old, + outlived, + perpetually, presently, + remaineth, X required, season, X since, space, then, (process of) time, + as at other times, + in trouble, weather, (as) when, (a, the, within a) while (that), X whole (+ age), (full) year(-ly), + younger.

H783 'Artachshashta' ar-takh-shash-taw' or mArtachshasht {ar-takh- shasht'}; or by permutation gArtachshactu {ar-takh-shast'}; of foreign origin; Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings:--Artaxerxes.

H3789 kathab kaw-thab' a primitive root; to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe):--describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).

H1312 Bishlam bish-lawm'

H4990 Mithrdath mith-red-awth' of Persian origin; Mithredath, the name of two Persians:--Mithredath.

H2870 tab'el taw-beh-ale' from H2895 and 410; pleasing (to) God; Tabeel, the name of a Syrian and of a Persian:--Tabeal, Tabeel.see H2895 see H410

H7605 sh'ar sheh-awr' from H7604; a remainder:--X other, remnant, residue, rest. see H7604

H3674 knath ken-awth' from H3655; a colleague (as having the same title):--companion.see H3655

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H783 'Artachshashta' ar-takh-shash-taw' or mArtachshasht {ar-takh- shasht'}; or by permutation gArtachshactu {ar-takh-shast'}; of foreign origin; Artachshasta (or Artaxerxes), a title (rather than name) of several Persian kings:--Artaxerxes.

H4428 melek meh'-lek from H4427; a king:--king, royal. see H4427

H6539 Parac paw-ras' of foreign origin; Paras (i.e. Persia), an Eastern country, including its inhabitants:--Persia, Persians.

H3791 kathab kaw-thawb' from H3789; something written, i.e. a writing, record or book:--register, scripture, writing.see H3789

H5406 nishtvan nish-tev-awn' probably of Persian origin; an epistle:--letter.

H3789 kathab kaw-thab' a primitive root; to grave, by implication, to write (describe, inscribe, prescribe, subscribe):--describe, record, prescribe, subscribe, write(-ing, -ten).

H762 'Aramiyth ar-aw-meeth' feminine of H761; (only adverbial)in Aramean:--in the Syrian language (tongue), in Syriac.see H761

H8638 tirgam teer-gam' a denominative from H7275 in the sense of throwing over; to transfer, i.e. translate:--interpret.see H7275

H762 'Aramiyth ar-aw-meeth' feminine of H761; (only adverbial)in Aramean:--in the Syrian language (tongue), in Syriac.see H761

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezra 4

see also: Bible Key Verses