Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezra 4:22 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezra 4:22 / KJV
22. Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Ezra 4:22 / ASV
22. And take heed that ye be not slack herein: why should damage grow to the hurt of the kings?
Ezra 4:22 / BasicEnglish
22. Be certain to do this with all care: do not let trouble be increased to the king's damage.
Ezra 4:22 / Darby
22. and take heed that ye fail not to do this: why should harm grow to the damage of the kings?
Ezra 4:22 / Webster
22. Take heed now that ye fail not to do this: why should damage grow to the hurt of the kings?
Ezra 4:22 / Young
22. And beware ye of negligence in doing this; why doth the hurt become great to the loss of the kings?'

German Bible Translations

Esra 4:22 / Luther
22. So seht nun zu, daß ihr nicht lässig hierin seid, damit nicht größerer Schade entstehe dem König! {~}
Esra 4:22 / Schlachter
22. Und seid hiermit gewarnt, daß ihr in dieser Sache keine Nachlässigkeit begehet! Denn warum sollte der Schaden groß werden, zum Nachteil der Könige?»

French Bible Translations

Esdras 4:22 / Segond21
22. Evitez toute négligence concernant cette affaire, afin que le préjudice porté aux rois n'augmente pas.»
Esdras 4:22 / NEG1979
22. Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n’augmente au préjudice des rois.
Esdras 4:22 / Segond
22. Gardez-vous de mettre en cela de la négligence, de peur que le mal n'augmente au préjudice des rois.
Esdras 4:22 / Darby_Fr
22. Gardez-vous de manquer à faire cela: pourquoi le dommage augmenterait-il au préjudice des rois?
Esdras 4:22 / Martin
22. Et gardez-vous de manquer en ceci; [car] pourquoi croîtrait le dommage au préjudice des Rois?
Esdras 4:22 / Ostervald
22. Et gardez-vous de manquer d'agir d'après cela. Pourquoi s'accroîtrait le dommage au préjudice des rois?

Versions with Strong Codes

Ezra 4 / KJV_Strong
22. Take heed[H2095] [H1934] now that ye fail not[H7960] to do[H5648] this: [H5922] [H1836] why[H4101] should damage[H2257] grow[H7680] to the hurt[H5142] of the kings?[H4430]

Strong Code definitions

H2095 zhar zeh-har' (Aramaic) corresponding to H2094; (passively) be admonished:--take heed.see H2094

H1934 hava' hav-aw' (Aramaic) orhavah (Aramaic) {hav-aw'}; corresponding to H1933; to exist; used in a great variety of applications (especiallyin connection with other words):--be, become, + behold, + came (to pass), + cease, + cleave, + consider, + do, + give, +have, + judge, + keep, + labour, + mingle (self), + put, + see, + seek, + set, + slay, + take heed, tremble, + walk, + would.see H1933

H7960 shaluw shaw-loo' (Aramaic) or shaluwth (Aramaic) {shaw-looth'}; from the same as H7955; a fault:--error, X fail, thing amiss.see H7955

H5648 `abad ab-bad' (Aramaic) corresponding to H5647; to do, make, prepare, keep, etc.:--X cut, do, execute, go on, make, move, work.see H5647

H5922 `al al (Aramaic) corresponding to H5921:--about, against, concerning, for, (there-)fore, from, in, X more, of, (there-, up-)on, (in-)to, + why with.see H5921

H1836 den dane (Aramaic) an orthographical variation of H1791; this:-- (afore-)time, + after this manner, here (-after), one...another, such, there(-fore), these, this (matter), + thus, where(-fore), which.see H1791

H4101 mah maw (Aramaic) corresponding to H4100:--how great (mighty), that which, what(-soever), why.see H4100

H2257 chabal khab-al' (Aramaic) from H2255; harm (personal or pecuniary):--damage, hurt.see H2255

H7680 sga' seg-aw' (Aramaic) corresponding to H7679; to increase:--grow, be multiplied.see H7679

H5142 nzaq nez-ak' (Aramaic) corresponding to the root of H5143; to suffer (causatively, inflict) loss:--have (en-)damage, hurt(-ful).

H4430 melek meh'-lek (Aramaic) corresponding to H4428; a king:--king, royal. see H4428

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezra 4

see also: Bible Key Verses