Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 8:16 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 8:16 / KJV
16. And he will take your menservants, and your maidservants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
1 Samuel (1 Kings) 8:16 / ASV
16. And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your goodliest young men, and your asses, and put them to his work.
1 Samuel (1 Kings) 8:16 / BasicEnglish
16. He will take your men-servants and your servant-girls, and the best of your oxen and your asses and put them to his work.
1 Samuel (1 Kings) 8:16 / Darby
16. And he will take your bondmen, and your bondwomen, and your comeliest young men, and your asses, and use them for his work.
1 Samuel (1 Kings) 8:16 / Webster
16. And he will take your men-servants, and your maid-servants, and your most choice young men, and your asses, and put them to his work.
1 Samuel (1 Kings) 8:16 / Young
16. And your men-servants, and your maid-servants, and your young men -- the best, and your asses, he doth take, and hath prepared for his own work;

German Bible Translations

1. Samuel 8:16 / Luther
16. Und eure Knechte und Mägde und eure schönsten Jünglinge und eure Esel wird er nehmen und seine Geschäfte damit ausrichten.
1. Samuel 8:16 / Schlachter
16. Und er wird eure Knechte und eure Mägde und eure schönsten Jünglinge und eure Esel nehmen und sein Geschäft damit ausrichten.

French Bible Translations

1 Samuel 8:16 / Segond21
16. Il prendra vos esclaves et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes et se servira d'eux pour ses travaux.
1 Samuel 8:16 / NEG1979
16. Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs bœufs et vos ânes, et s’en servira pour ses travaux.
1 Samuel 8:16 / Segond
16. Il prendra vos serviteurs et vos servantes, vos meilleurs boeufs et vos ânes, et s'en servira pour ses travaux.
1 Samuel 8:16 / Darby_Fr
16. et il prendra vos serviteurs et vos servantes et vos jeunes hommes d'élite, les meilleurs, et vos ânes, et les emploiera à ses ouvrages;
1 Samuel 8:16 / Martin
16. Il prendra vos serviteurs, et vos servantes, et l'élite de vos jeunes gens, et vos ânes, et les emploiera à ses ouvrages.
1 Samuel 8:16 / Ostervald
16. Il prendra vos serviteurs et vos servantes, et l'élite de vos jeunes gens, et vos ânes, et les emploiera à ses ouvrages;

Versions with Strong Codes

1 Samuel 8 / KJV_Strong
16. And he will take[H3947] your menservants,[H5650] and your maidservants,[H8198] and your goodliest[H2896] young men,[H970] and your asses,[H2543] and put[H6213] them to his work.[H4399]

Strong Code definitions

H3947 laqach law-kakh' a primitive root; to take (in the widest variety of applications):--accept, bring, buy, carry away, drawn, fetch, get, infold, X many, mingle, place, receive(-ing), reserve, seize, send for, take (away, -ing, up), use, win.

H5650 `ebed eh'-bed from H5647; a servant:--X bondage, bondman, (bond-)servant, (man-)servant.see H5647

H8198 shiphchah shif-khaw' feminine from an unused root meaning to spread out (as a family; see 4940); a female slave (as a member of the household):--(bond-, hand-)maid(-en, -servant), wench, bondwoman, womanservant. see H4940

H2896 towb tobe from H2895; good (as an adjective) in the widest sense; used likewise as a noun, both in the masculine and the feminine, the singular and the plural (good, a good or good thing, agood man or woman; the good, goods or good things, good men or women), also as an adverb (well):--beautiful, best, better, bountiful, cheerful, at ease, X fair (word), (be in) favour,fine, glad, good (deed, -lier, -liest, -ly, -ness, -s), graciously, joyful, kindly, kindness, liketh (best), loving, merry, X most, pleasant, + pleaseth, pleasure, precious, prosperity, ready, sweet, wealth, welfare, (be) well((-favoured)). see H2895

H970 bachuwr baw-khoor' or bachur {baw-khoor'}; participle passive of H977; properly, selected, i.e. a youth (often collective):--(choice) young (man), chosen, X hole.see H977

H2543 chamowr kham-ore' or (shortened) chamor {kham-ore}; from H2560; a male ass (from its dun red):--(he)ass.see H2560

H6213 `asah aw-saw' a primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application (as follows):--accomplish, advance, appoint, apt, be at, become, bear, bestow, bring forth,bruise, be busy, X certainly, have the charge of, commit, deal (with), deck, + displease, do, (ready) dress(-ed), (put in) execute(-ion), exercise, fashion, + feast, (fight-)ing man, + finish, fit, fly, follow, fulfill, furnish, gather, get, goabout, govern, grant, great, + hinder, hold ((a feast)), X indeed, + be industrious, + journey, keep, labour, maintain, make, be meet, observe, be occupied, offer, + officer, pare, bring (come) to pass, perform, pracise, prepare, procure, provide, put, requite, X sacrifice, serve, set, shew, X sin, spend, X surely, take, X thoroughly, trim, X very, + vex, be (warr-)ior, work(-man), yield, use.

H4399 mla'kah mel-aw-kaw' from the same as H4397; properly, deputyship, i.e. ministry; generally, employment (never servile) or work (abstractly or concretely); also property (as the result oflabor):--business, + cattle, + industrious, occupation, (+ -pied), + officer, thing (made), use, (manner of) work((-man), -manship).see H4397

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 8

see also: Bible Key Verses