Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Philippians 1:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Philippians 1:8 / KJV
8. For God is my record, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Philippians 1:8 / ASV
8. For God is my witness, how I long after you all in the tender mercies of Christ Jesus.
Philippians 1:8 / BasicEnglish
8. For God is my witness, how my love goes out to you all in the loving mercies of Christ Jesus.
Philippians 1:8 / Darby
8. For God is my witness how I long after you all in [the] bowels of Christ Jesus.
Philippians 1:8 / Webster
8. For God is my witness, how greatly I long after you all in the bowels of Jesus Christ.
Philippians 1:8 / Young
8. For God is my witness, how I long for you all in the bowels of Jesus Christ,

German Bible Translations

Philipper 1:8 / Luther
8. Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt von Herzensgrund in Jesu Christo.
Philipper 1:8 / Schlachter
8. Denn Gott ist mein Zeuge, wie mich nach euch allen verlangt in der herzlichen Liebe Jesu Christi.

French Bible Translations

Philippiens 1:8 / Segond21
8. En effet, Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ.
Philippiens 1:8 / NEG1979
8. Car Dieu m’est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ.
Philippiens 1:8 / Segond
8. Car Dieu m'est témoin que je vous chéris tous avec la tendresse de Jésus-Christ.
Philippiens 1:8 / Darby_Fr
8. Car Dieu m'est témoin que je pense avec une vive affection à vous tous, dans les entrailles du Christ Jésus.
Philippiens 1:8 / Martin
8. Car Dieu m'est témoin que je vous aime tous tendrement, conformément à la charité de Jésus-Christ.
Philippiens 1:8 / Ostervald
8. Dieu m'est témoin, en effet, que je vous chéris tous d'une affection cordiale en Jésus-Christ.

Versions with Strong Codes

Philippians 1 / KJV_Strong
8. For[G1063] God[G2316] is[G2076] my[G3450] record,[G3144] how[G5613] greatly I long after[G1971] you[G5209] all[G3956] in[G1722] the bowels[G4698] of Jesus[G2424] Christ.[G5547]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3450 mou/moo the simpler form of G1700; of me:--I, me, mine (own), my. see G1700

G3144 martus/mar'-toos of uncertain affinity; a witness (literally (judicially) or figuratively (genitive case)); by analogy, a "martyr":-- martyr, record, witness.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G1971 epipotheo/ep-ee-poth-eh'-o from G1909 and potheo (to yearn); to dote upon, i.e. intensely crave possession (lawfully or wrongfully):-(earnestly) desire (greatly), (greatly) long (after), lust. see G1909

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G4698 splagchnon/splangkh'-non probably strengthened from splen (the "spleen"); an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy:--bowels, inward affection, + tender mercy.

G2424 Iesous/ee-ay-sooce' of Hebrew origin (3091); Jesus (i.e. Jehoshua), the name of our Lord and two (three) other Israelites:--Jesus. see H3091

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Grâce, paix et joie dans le Christ

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philippians 1

see also: Bible Key Verses