Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Philippians 1:30 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Philippians 1:30 / KJV
30. Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Philippians 1:30 / ASV
30. having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Philippians 1:30 / BasicEnglish
30. Fighting the same fight which you saw in me, and now have word of in me.
Philippians 1:30 / Darby
30. having the same conflict which ye have seen in me, and now hear of in me.
Philippians 1:30 / Webster
30. Having the same conflict which ye saw in me, and now hear to be in me.
Philippians 1:30 / Young
30. the same conflict having, such as ye saw in me, and now hear of in me.

German Bible Translations

Philipper 1:30 / Luther
30. und habet denselben Kampf, welchen ihr an mir gesehen habt und nun von mir höret.
Philipper 1:30 / Schlachter
30. indem ihr denselben Kampf habt, den ihr an mir sahet und nun von mir höret.

French Bible Translations

Philippiens 1:30 / Segond21
30. en menant le même combat que celui que vous m'avez vu mener et que, vous l'apprenez maintenant, je mène encore.
Philippiens 1:30 / NEG1979
30. en soutenant le même combat que vous m’avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens encore.
Philippiens 1:30 / Segond
30. en soutenant le même combat que vous m'avez vu soutenir, et que vous apprenez maintenant que je soutiens.
Philippiens 1:30 / Darby_Fr
30. ayant à soutenir le même combat que vous avez vu en moi et que vous apprenez être maintenant en moi.
Philippiens 1:30 / Martin
30. Ayant [à soutenir] le même combat que vous avez vu en moi, et que vous apprenez être maintenant en moi.
Philippiens 1:30 / Ostervald
30. En soutenant le même combat où vous m'avez vu et où vous apprenez que je suis encore.

Versions with Strong Codes

Philippians 1 / KJV_Strong
30. Having[G2192] the[G3588] same[G846] conflict[G73] which[G3634] ye saw[G1492] in[G1722] me,[G1698] and[G2532] now[G3568] hear[G191] to be in[G1722] me.[G1698]

Strong Code definitions

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848

G73 agon/ag-one' from G71; properly, a place of assembly (as if led), i.e. (by implication) a contest (held there); figuratively, an effort or anxiety:-conflict, contention, fight, race. see G71

G3634 hoios/hoy'-os probably akin to G3588, 3739, and 3745; such or what sort of (as a correlation or exclamation); especially the neuter (adverbially) with negative, not so:--so (as), such as, what (manner of), which. see G3745 see G3588 see G3739

G1492 eido/i'-do a primary verb; used only in certain past tenses, the others being borrowed from the equivalent 3700 and 3708; properly, to see (literally or figuratively); by implication, (in the perfect tense only) to know:--be aware, behold, X can (+ not tell), consider, (have) know(-ledge), look (on), perceive, see, be sure, tell, understand, wish, wot. Compare 3700. see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700 see G3708 see G3700&volume=KJV_strong' target='_self' >G3700

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G1698 emoi/em-oy' a prolonged form of G3427; to me:--I, me, mine, my. see G3427

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G3568 nun/noon a primary particle of present time; "now" (as adverb of date, a transition or emphasis); also as noun or adjective present or immediate:--henceforth, + hereafter, of late, soon, present, this (time). See also 3569, 3570. see G3569 see G3570

G191 akouo/ak-oo'-o a primary verb; to hear (in various senses):--give (in the) audience (of), come (to the ears), (shall) hear(-er, -ken), be noised, be reported, understand.

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G1698 emoi/em-oy' a prolonged form of G3427; to me:--I, me, mine, my. see G3427

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Grâce, paix et joie dans le Christ

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philippians 1

see also: Bible Key Verses