Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Philippians 1:24 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Philippians 1:24 / KJV
24. Nevertheless to abide in the flesh is more needful for you.
Philippians 1:24 / ASV
24. yet to abide in the flesh is more needful for your sake.
Philippians 1:24 / BasicEnglish
24. Still, to go on in the flesh is more necessary because of you.
Philippians 1:24 / Darby
24. but remaining in the flesh [is] more necessary for your sakes;
Philippians 1:24 / Webster
24. Nevertheless, to abide in the flesh is more needful for you.
Philippians 1:24 / Young
24. and to remain in the flesh is more necessary on your account,

German Bible Translations

Philipper 1:24 / Luther
24. aber es ist nötiger, im Fleisch bleiben um euretwillen.
Philipper 1:24 / Schlachter
24. aber es ist nötiger, im Fleische zu bleiben um euretwillen.

French Bible Translations

Philippiens 1:24 / Segond21
24. mais à cause de vous il est plus nécessaire que je continue à vivre ici-bas.
Philippiens 1:24 / NEG1979
24. mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.
Philippiens 1:24 / Segond
24. mais à cause de vous il est plus nécessaire que je demeure dans la chair.
Philippiens 1:24 / Darby_Fr
24. mais il est plus nécessaire à cause de vous que je demeure dans la chair.
Philippiens 1:24 / Martin
24. Mais il est plus nécessaire pour vous que je demeure en la chair.
Philippiens 1:24 / Ostervald
24. Mais il est plus nécessaire pour vous, que je demeure en la chair.

Versions with Strong Codes

Philippians 1 / KJV_Strong
24. Nevertheless[G1161] to abide[G1961] in[G1722] the[G3588] flesh[G4561] is more needful[G316] for[G1223] you.[G5209]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G1961 epimeno/ep-ee-men'-o from G1909 and 3306; to stay over, i.e. remain (figuratively, persevere):--abide (in), continue (in), tarry. see G1909 see G3306

G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G4561 sarx/sarx probably from the base of G4563; flesh (as stripped of the skin), i.e. (strictly) the meat of an animal (as food), or (by extension) the body (as opposed to the soul (or spirit), or as the symbol of what is external, or as the means of kindred), or (by implication) human nature (with its frailties (physically or morally) and passions), or (specially), a human being (as such):--carnal(-ly, + ly minded), flesh(-ly). see G4563

G316 anagkaios/an-ang-kah'-yos from G318; necessary; by implication, close (of kin):--near, necessary, necessity, needful. see G318

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Grâce, paix et joie dans le Christ

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philippians 1

see also: Bible Key Verses