Philippians 1:10 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
10. That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
10. so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
10. So that you may give your approval to the best things; that you may be true and without wrongdoing till the day of Christ;
10. that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day,
10. That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offense till the day of Christ;
10. for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ,
German Bible Translations
10. daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,
10. damit ihr zu prüfen vermöget, worauf es ankommt, so daß ihr lauter und unanstößig seid auf den Tag Jesu Christi,
French Bible Translations
10. pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
10. pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
10. pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
10. pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et que vous ne bronchiez pas jusqu'au jour de Christ,
10. Afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu'à la journée de Christ;
10. Pour discerner la différence des choses, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
Versions with Strong Codes
Philippians 1 / KJV_Strong10. That ye[G5209] may approve[G1381] things that are excellent;[G1308] that[G2443] ye may be[G5600] sincere[G1506] and[G2532] without offense[G677] till[G1519] the day[G2250] of Christ;[G5547]
Strong Code definitions
G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210
G1381 dokimazo/dok-im-ad'-zo from G1384; to test (literally or figuratively); by implication, to approve:--allow, discern, examine, X like, (ap)prove, try. see G1384
G1308 diaphero/dee-af-er'-o from G1223 and 5342; to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpass:--be better, carry, differ from, drive up and down, be (more) excellent, make matter, publish, be of more value. see G1223 see G5342
G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363
G5600 o/o, including the oblique f 5600] (o/o, including the oblique forms,as well as) e ay; etc. the subjunctive of G1510; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with 1487 and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. see G1510 see G1487
G1506 eilikrines/i-lik-ree-nace' from heile (the sun's ray) and 2919; judged by sunlight, i.e. tested as genuine (figuratively):--pure, sincere. see G2919
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G677 aproskopos/ap-ros'-kop-os from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G4350; actively, inoffensive, i.e. not leading into sin; passively, faultless, i.e. not led into sin:--none (void of, without) offence. see G1 see G4350
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476
G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Grâce, paix et joie dans le ChristRelated Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philippians 1
see also: Bible Key Verses