Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Philippians 1:10 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Philippians 1:10 / KJV
10. That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offence till the day of Christ;
Philippians 1:10 / ASV
10. so that ye may approve the things that are excellent; that ye may be sincere and void of offence unto the day of Christ;
Philippians 1:10 / BasicEnglish
10. So that you may give your approval to the best things; that you may be true and without wrongdoing till the day of Christ;
Philippians 1:10 / Darby
10. that ye may judge of and approve the things that are more excellent, in order that ye may be pure and without offence for Christ's day,
Philippians 1:10 / Webster
10. That ye may approve things that are excellent; that ye may be sincere and without offense till the day of Christ;
Philippians 1:10 / Young
10. for your proving the things that differ, that ye may be pure and offenceless -- to a day of Christ,

German Bible Translations

Philipper 1:10 / Luther
10. daß ihr prüfen möget, was das Beste sei, auf daß ihr seid lauter und unanstößig auf den Tag Christi,
Philipper 1:10 / Schlachter
10. damit ihr zu prüfen vermöget, worauf es ankommt, so daß ihr lauter und unanstößig seid auf den Tag Jesu Christi,

French Bible Translations

Philippiens 1:10 / Segond21
10. pour que vous puissiez discerner ce qui est essentiel. Ainsi vous serez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
Philippiens 1:10 / NEG1979
10. pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
Philippiens 1:10 / Segond
10. pour le discernement des choses les meilleures, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,
Philippiens 1:10 / Darby_Fr
10. pour que vous discerniez les choses excellentes, afin que vous soyez purs et que vous ne bronchiez pas jusqu'au jour de Christ,
Philippiens 1:10 / Martin
10. Afin que vous discerniez les choses contraires, pour être purs et sans achoppement jusqu'à la journée de Christ;
Philippiens 1:10 / Ostervald
10. Pour discerner la différence des choses, afin que vous soyez purs et irréprochables pour le jour de Christ,

Versions with Strong Codes

Philippians 1 / KJV_Strong
10. That ye[G5209] may approve[G1381] things that are excellent;[G1308] that[G2443] ye may be[G5600] sincere[G1506] and[G2532] without offense[G677] till[G1519] the day[G2250] of Christ;[G5547]

Strong Code definitions

G5209 humas/hoo-mas' accusative case of G5210; you (as the objective of a verb or preposition):--ye, you (+ -ward), your (+ own). see G5210

G1381 dokimazo/dok-im-ad'-zo from G1384; to test (literally or figuratively); by implication, to approve:--allow, discern, examine, X like, (ap)prove, try. see G1384

G1308 diaphero/dee-af-er'-o from G1223 and 5342; to bear through, i.e. (literally) transport; usually to bear apart, i.e. (objectively) to toss about (figuratively, report); subjectively, to "differ", or (by implication) surpass:--be better, carry, differ from, drive up and down, be (more) excellent, make matter, publish, be of more value. see G1223 see G5342

G2443 hina/hin'-ah probably from the same as the former part of G1438 (through the demonstrative idea; compare 3588); in order that (denoting the purpose or the result):--albeit, because, to the intent (that), lest, so as, (so) that, (for) to. Compare 3363. see G1438 see G3588 see G3363

G5600 o/o, including the oblique f 5600] (o/o, including the oblique forms,as well as) e ay; etc. the subjunctive of G1510; (may, might, can, could, would, should, must, etc.; also with 1487 and its comparative, as well as with other particles) be:--+ appear, are, (may, might, should) be, X have, is, + pass the flower of her age, should stand, were. see G1510 see G1487

G1506 eilikrines/i-lik-ree-nace' from heile (the sun's ray) and 2919; judged by sunlight, i.e. tested as genuine (figuratively):--pure, sincere. see G2919

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G677 aproskopos/ap-ros'-kop-os from G1 (as a negative particle) and a presumed derivative of G4350; actively, inoffensive, i.e. not leading into sin; passively, faultless, i.e. not led into sin:--none (void of, without) offence. see G1 see G4350

G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).

G2250 hemera/hay-mer'-ah feminine (with 5610 implied) of a derivative of hemai (to sit; akin to the base of G1476) meaning tame, i.e. gentle; day, i.e. (literally) the time space between dawn and dark, or the whole 24 hours (but several days were usually reckoned by the Jews as inclusive of the parts of both extremes); figuratively, a period (always defined more or less clearly by the context):--age, + alway, (mid-)day (by day, (-ly)), + for ever, judgment, (day) time, while, years. see G5610 see G1476

G5547 Christos/khris-tos' from G5548; anointed, i.e. the Messiah, an epithet of Jesus:-Christ. see G5548

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Grâce, paix et joie dans le Christ

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Philippians 1

see also: Bible Key Verses