Ephesians 1:6 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
6. To the praise of the glory of his grace, wherein he hath made us accepted in the beloved.
6. to the praise of the glory of his grace, which he freely bestowed on us in the Beloved:
6. To the praise of the glory of his grace, which he freely gave to us in the Loved One:
6. to [the] praise of [the] glory of his grace, wherein he has taken us into favour in the Beloved:
6. To the praise of the glory of his grace, in which he hath made us accepted in the beloved:
6. to the praise of the glory of His grace, in which He did make us accepted in the beloved,
German Bible Translations
6. zu Lob seiner herrlichen Gnade, durch welche er uns hat angenehm gemacht in dem Geliebten,
6. zum Preise der Herrlichkeit seiner Gnade, mit welcher er uns begnadigt hat in dem Geliebten;
French Bible Translations
6. pour que nous célébrions la gloire de sa grâce, dont il nous a comblés dans le bien-aimé.
6. pour célébrer la gloire de sa grâce dont il nous a favorisés dans le bien-aimé.
6. la louange de la gloire de sa grâce qu'il nous a accordée en son bien-aimé.
6. à la louange de la gloire de sa grâce dans laquelle il nous a rendus agréables dans le Bien-aimé;
6. A la louange de la gloire de sa grâce, par laquelle il nous a rendus agréables en son Bien-Aimé.
6. A la louange de la gloire de sa grâce, qu'il nous a gratuitement accordée en son Bien-aimé.
Versions with Strong Codes
Ephesians 1 / KJV_Strong6. To[G1519] the praise[G1868] of the glory[G1391] of his[G848] grace,[G5485] wherein[G1722] [G3739] he hath made us accepted[G5487] [G2248] in[G1722] the[G3588] beloved.[G25]
Strong Code definitions
G1519 eis/ice a primary preposition; to or into (indicating the point reached or entered), of place, time, or (figuratively) purpose (result, etc.); also in adverbial phrases:--(abundant-)ly, against, among, as, at, (back-)ward, before, by, concerning, + continual, + far more exceeding, for (intent, purpose), fore, + forth, in (among, at, unto, -so much that, -to), to the intent that, + of one mind, + never, of, (up-)on, + perish, + set at one again, (so) that, therefore(-unto), throughout, til, to (be, the end, -ward), (here-)until(-to), ...ward, (where-)fore, with. Often used in composition with the same general import, but only with verbs (etc.) expressing motion (literally or figuratively).
G1868 epainos/ep'-ahee-nos from G1909 and the base of G134; laudation; concretely, a commendable thing:--praise. see G1909 see G134
G1391 doxa/dox'-ah from the base of G1380; glory (as very apparent), in a wide application (literal or figurative, objective or subjective):-dignity, glory(-ious), honour, praise, worship. see G1380
G848 hautou/how-too' contracted for G1438; self (in some oblique case or reflexively, relation):-her (own), (of) him(-self), his (own), of it, thee, their (own), them(-selves), they. see G1438
G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3739 hos/hos, including feminine ho ho probably a primary word (or perhaps a form of the article 3588); the relatively (sometimes demonstrative) pronoun, who, which, what, that:-one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(m, -se), etc. See also 3757. see G3588 see G3757
G5487 charitoo/khar-ee-to'-o from G5485; to grace, i.e. indue with special honor:--make accepted, be highly favoured. see G5485
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G25 agapao/ag-ap-ah'-o perhaps from agan (much) (or compare 5689); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare 5368. see G5689 see G5368
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ephesians 1
see also: Bible Key Verses