Ephesians 1:4 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
4. According as he hath chosen us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
4. even as he chose us in him before the foundation of the world, that we should be holy and without blemish before him in love:
4. Even as he made selection of us in him from the first, so that we might be holy and free from all evil before him in love:
4. according as he has chosen us in him before [the] world's foundation, that we should be holy and blameless before him in love;
4. According as he hath chosen us in him, before the foundation of the world, that we should be holy and without blame before him in love:
4. according as He did choose us in him before the foundation of the world, for our being holy and unblemished before Him, in love,
German Bible Translations
4. wie er uns denn erwählt hat durch denselben, ehe der Welt Grund gelegt war, daß wir sollten sein heilig und unsträflich vor ihm in der Liebe;
4. wie er uns in ihm auserwählt hat vor Grundlegung der Welt, damit wir heilig und tadellos wären vor ihm;
French Bible Translations
4. En lui, Dieu nous a choisis avant la création du monde pour que nous soyons saints et sans défaut devant lui. Dans son amour,
4. En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irréprochables devant lui;
4. En lui Dieu nous a élus avant la fondation du monde, pour que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui,
4. selon qu'il nous a élus en lui avant la fondation du monde, pour que nous fussions saints et irréprochables devant lui en amour,
4. Selon qu'il nous avait élus en lui avant la fondation du monde, afin que nous fussions saints et irrépréhensibles devant lui en charité.
4. Selon qu'il nous a élus en lui, avant la fondation du monde, afin que nous soyons saints et irrépréhensibles devant lui par la charité;
Versions with Strong Codes
Ephesians 1 / KJV_Strong4. According as[G2531] he hath chosen[G1586] us[G2248] in[G1722] him[G846] before[G4253] the foundation[G2602] of the world,[G2889] that we[G2248] should be[G1511] holy[G40] and[G2532] without blame[G299] before[G2714] him[G846] in[G1722] love: [G26]
Strong Code definitions
G2531 kathos/kath-oce' from G2596 and 5613; just (or inasmuch) as, that:--according to, (according, even) as, how, when. see G2596 see G5613
G1586 eklegomai/ek-leg'-om-ahee middle voice from G1537 and 3004 (in its primary sense); to select:--make choice, choose (out), chosen. see G1537 see G3004
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G4253 pro/pro a primary preposition; "fore", i.e. in front of, prior (figuratively, superior) to:-above, ago, before, or ever. In the comparative, it retains the same significations.
G2602 katabole/kat-ab-ol-ay' from G2598; a deposition, i.e. founding; figuratively, conception:-conceive, foundation. see G2598
G2889 kosmos/kos'-mos probably from the base of G2865; orderly arrangement, i.e. decoration; by implication, the world (in a wide or narrow sense, including its inhabitants, literally or figuratively (morally)):--adorning, world. see G2865
G2248 hemas/hay-mas' accusative case plural of G1473; us:--our, us, we. see G1473
G1511 einai/i'-nahee present infinitive from G1510; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was. see G1510
G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282
G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.
G299 amomos/am'-o-mos from G1 (as a negative particle) and 3470; unblemished (literally or figuratively):--without blame (blemish, fault, spot), faultless, unblamable. see G1 see G3470
G2714 katenopion/kat-en-o'-pee-on from G2596 and 1799; directly in front of:--before (the presence of), in the sight of. see G2596 see G1799
G846 autos/ow-tos' from the particle au (perhaps akin to the base of G109 through the idea of a baffling wind) (backward); the reflexive pronoun self, used (alone or in the comparative 1438) of the third person , and (with the proper personal pronoun) of the other persons:--her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, ((him-, my-, thy- )self, (your-)selves, she, that, their(-s), them(-selves), there(-at, - by, -in, -into, of, -on, -with), they, (these) things, this (man), those, together, very, which. Compare 848. see G109 see G1438 see G848
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G26 agape/ag-ah'-pay from G25; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a lovefeast:--(feast of) charity(-ably), dear, love. see G25
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ephesians 1
see also: Bible Key Verses