Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Galatians 3:20 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Galatians 3:20 / KJV
20. Now a mediator is not a mediator of one, but God is one.
Galatians 3:20 / ASV
20. Now a mediator is not [a mediator] of one; but God is one.
Galatians 3:20 / BasicEnglish
20. Now a go-between is not a go-between of one; but God is one.
Galatians 3:20 / Darby
20. But a mediator is not of one, but God is one.
Galatians 3:20 / Webster
20. Now a mediator is not a mediator of one; but God is one.
Galatians 3:20 / Young
20. and the mediator is not of one, and God is one --

German Bible Translations

Galater 3:20 / Luther
20. Ein Mittler aber ist nicht eines Mittler; Gott aber ist einer.
Galater 3:20 / Schlachter
20. Ein Mittler aber ist nicht nur Mittler von einem; Gott aber ist einer.

French Bible Translations

Galates 3:20 / Segond21
20. Un médiateur n'intervient pas quand il y a une seule partie, or là, Dieu est seul.
Galates 3:20 / NEG1979
20. Or, le médiateur n’est pas médiateur d’un seul, tandis que Dieu est un seul.
Galates 3:20 / Segond
20. Or, le médiateur n'est pas médiateur d'un seul, tandis que Dieu est un seul.
Galates 3:20 / Darby_Fr
20. Or un médiateur n'est pas médiateur d'un seul, mais Dieu est un seul.
Galates 3:20 / Martin
20. Or le Médiateur n'est pas d'un seul : mais Dieu est un seul.
Galates 3:20 / Ostervald
20. Or, le médiateur n'est pas d'un seul, mais Dieu est un seul.

Versions with Strong Codes

Galatians 3 / KJV_Strong
20. Now[G1161] a mediator[G3316] is[G2076] not[G3756] a mediator of one,[G1520] but[G1161] God[G2316] is[G2076] one.[G1520]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3316 mesites/mes-ee'-tace from G3319; a gobetween, i.e. (simply) an internunciator, or (by implication) a reconciler (intercessor):--mediator. see G3319

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G3756 ou/oo, also (before a vowel ouch ookh a primary word; the absolute negative (compare 3361) adverb; no or not:--+ long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but. See also 3364, 3372. see G3361 see G3364 see G3372

G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510

G1520 heis/hice (including the neuter (etc.) hen); a primary numeral; one:--a(-n, -ny, certain), + abundantly, man, one (another), only, other, some. See also 1527, 3367, 3391, 3762. see G1527 see G3367 see G3391 see G3762

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 3

see also: Bible Key Verses