Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Galatians 3:15 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Galatians 3:15 / KJV
15. Brethren, I speak after the manner of men; Though it be but a man's covenant, yet if it be confirmed, no man disannulleth, or addeth thereto.
Galatians 3:15 / ASV
15. Brethren, I speak after the manner of men: Though it be but a man's covenant, yet when it hath been confirmed, no one maketh it void, or addeth thereto.
Galatians 3:15 / BasicEnglish
15. Brothers, as men would say, even a man's agreement, when it has been made certain, may not be put on one side, or have additions made to it.
Galatians 3:15 / Darby
15. Brethren, (I speak according to man,) even man's confirmed covenant no one sets aside, or adds other dispositions to.
Galatians 3:15 / Webster
15. Brethren, I speak after the manner of men; Though it is but a man's covenant, yet if it is confirmed, no man disannulleth or addeth to it.
Galatians 3:15 / Young
15. Brethren, as a man I say [it], even of man a confirmed covenant no one doth make void or doth add to,

German Bible Translations

Galater 3:15 / Luther
15. Liebe Brüder, ich will nach menschlicher Weise reden: Verwirft man doch eines Menschen Testament nicht, wenn es bestätigt ist, und tut auch nichts dazu.
Galater 3:15 / Schlachter
15. Brüder, ich rede nach Menschenweise: Sogar eines Menschen Testament, wenn es bestätigt ist, hebt niemand auf oder verordnet etwas dazu.

French Bible Translations

Galates 3:15 / Segond21
15. Frères et soeurs – je parle ici selon les règles humaines – quand un testament est établi par un homme, personne ne peut l'annuler ni lui ajouter quelque chose.
Galates 3:15 / NEG1979
15. Frères (je parle à la manière des hommes), un testament en bonne forme, bien que fait par un homme, n’est annulé par personne, et personne n’y ajoute.
Galates 3:15 / Segond
15. Frères je parle à la manière des hommes, une disposition en bonne forme, bien que faite par un homme, n'est annulée par personne, et personne n'y ajoute.
Galates 3:15 / Darby_Fr
15. Frères, je parle selon l'homme: personne n'annule une alliance qui est confirmée, même celle d'un homme, ni n'y ajoute.
Galates 3:15 / Martin
15. Mes frères, je vais vous parler à la manière des hommes. Si une alliance faite par un homme, est confirmée, nul ne la casse, ni n'y ajoute.
Galates 3:15 / Ostervald
15. Frères, je parle à la manière des hommes: Lorsqu'un contrat a été confirmé par un homme, personne ne le casse, ou n'y ajoute rien.

Versions with Strong Codes

Galatians 3 / KJV_Strong
15. Brethren,[G80] I speak[G3004] after the manner[G2596] of men;[G444] Though[G3676] it be but a man's[G444] covenant,[G1242] yet if it be confirmed,[G2964] no man[G3762] disannulleth,[G114] or[G2228] addeth thereto.[G1928]

Strong Code definitions

G80 adephos/ad-el-fos' from G1 (as a connective particle) and delphus (the womb); a brother (literally or figuratively) near or remote (much like 1):--brother. see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1 see G1&volume=KJV_strong' target='_self' >G1

G3004 lego/leg'-o a primary verb; properly, to "lay" forth, i.e. (figuratively) relate (in words (usually of systematic or set discourse; whereas G2036 and 5346 generally refer to an individual expression or speech respectively; while 4483 is properly to break silence merely, and 2980 means an extended or random harangue)); by implication, to mean:--ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter. see G2036 see G5346 see G4483 see G2980

G2596 kata/kat-ah' a primary particle; (prepositionally) down (in place or time), in varied relations (according to the case (genitive, dative or accusative) with which it is joined):--about, according as (to), after, against, (when they were) X alone, among, and, X apart, (even, like) as (concerning, pertaining to touching), X aside, at, before, beyond, by, to the charge of, (charita-)bly, concerning, + covered, (dai-)ly, down, every, (+ far more) exceeding, X more excellent, for, from ... to, godly, in(-asmuch, divers, every, -to, respect of), ... by, after the manner of, + by any means, beyond (out of) measure, X mightily, more, X natural, of (up-)on (X part), out (of every), over against, (+ your) X own, + particularly, so, through(-oughout, oughout every), thus, (un-)to(-gether, -ward), X uttermost, where(-by), with. In composition it retains many of these applications, and frequently denotes opposition, distribution, or intensity.

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G3676 homos/hom'-oce adverb from the base of G3674; at the same time, i.e. (conjunctionally) notwithstanding, yet still:--and even, nevertheless, though but. see G3674

G444 anthropos/anth'-ro-pos from G435 and ops (the countenance; from G3700); man-faced, i.e. a human being:--certain, man. see G435 see G3700

G1242 diatheke/dee-ath-ay'-kay from G1303; properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will):--covenant, testament. see G1303

G2964 kuroo/koo-ro'-o from the same as G2962; to make authoritative, i.e. ratify:--confirm. see G2962

G3762 oudeis/oo-dice', including feminine ouden oo-den' from G3761 and 1520; not even one (man, woman or thing), i.e. none, nobody, nothing:-any (man), aught, man, neither any (thing), never (man), no (man), none (+ of these things), not (any, at all, -thing), nought. see G3761 see G1520

G114 atheteo/ath-et-eh'-o from a compound of G1 (as a negative particle) and a derivative of G5087; to set aside, i.e. (by implication) to disesteem, neutralize or violate:--cast off, despise, disannul, frustrate, bring to nought, reject. see G1 see G5087

G2228 e/ay a primary particle of distinction between two connected terms; disjunctive, or; comparative, than:--and, but (either), (n-)either, except it be, (n-)or (else), rather, save, than, that, what, yea. Often used in connection with other particles. Compare especially 2235, 2260, 2273. see G2235 see G2260 see G2273

G1928 epidiatassomai/ep-ee-dee-ah-tas'-somahee middle voice from G1909 and 1299; to appoint besides, i.e. supplement (as a codicil):--add to. see G1909 see G1299

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Galatians 3

see also: Bible Key Verses