2 Corinthians 3:16 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
16. Nevertheless when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
16. But when it is turned to the Lord, the veil will be taken away.
16. Nevertheless, when it shall turn to the Lord, the vail shall be taken away.
German Bible Translations
16. Sobald es sich aber zum Herrn bekehrt, wird die Decke weggenommen.
French Bible Translations
16. mais lorsque quelqu'un se convertit au Seigneur, le voile est enlevé.
16. mais lorsque les cœurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté.
16. mais lorsque les coeurs se convertissent au Seigneur, le voile est ôté.
Versions with Strong Codes
2 Corinthians 3 / KJV_Strong16. Nevertheless[G1161] when[G2259] [G302] it shall turn[G1994] to[G4314] the Lord,[G2962] the[G3588] veil[G2571] shall be taken away.[G4014]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G2259 henika/hay-nee'-kah of uncertain affinity; at which time:--when.
G302 an/an a primary particle, denoting a supposition, wish, possibility or uncertainty:-- (what-, where-, wither-, who-)soever. Usually unexpressed except by the subjunctive or potential mood. Also contracted for G1437. see G1437
G1994 epistrepho/ep-ee-stref'-o from G1909 and 4762; to revert (literally, figuratively or morally):--come (go) again, convert, (re-)turn (about, again). see G1909 see G4762
G4314 pros/pros a strengthened form of G4253; a preposition of direction; forward to, i.e. toward (with the genitive case, the side of, i.e. pertaining to; with the dative case, by the side of, i.e. near to; usually with the accusative case, the place, time, occasion, or respect, which is the destination of the relation, i.e. whither or for which it is predicated):-about, according to , against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for, X at thy house, in, for intent, nigh unto, of, which pertain to, that, to (the end that), X together, to (you) -ward, unto, with(-in). In the comparative case, it denotes essentially the same applications, namely, motion towards, accession to, or nearness at. see G4253
G2962 kurios/koo'-ree-os from kuros (supremacy); supreme in authority, i.e. (as noun) controller; by implication, Master (as a respectful title):-- God, Lord, master, Sir.
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G2571 kaluma/kal'-oo-mah from G2572; a cover, i.e. veil:--vail. see G2572
G4014 periaireo/per-ee-ahee-reh'-o from G4012 and 138 (including its alternate); to remove all around, i.e. unveil, cast off (anchor); figuratively, to expiate:--take away (up). see G4012 see G138
Prédications qui analysent les thèmes 2 Corinthiens 3
Thèmes : Ministère de l'Esprit; Nouveau Testament; Lettre écrite dans le cœurRelated Sermons discussing 2 Corinthians 3
Themes : Ministère de l'Esprit; Nouveau Testament; Lettre écrite dans le cœursee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images