Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

2 Corinthians 3:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

2 Corinthians 3:12 / KJV
12. Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
2 Corinthians 3:12 / ASV
12. Having therefore such a hope, we use great boldness of speech,
2 Corinthians 3:12 / BasicEnglish
12. Having then such a hope, we keep nothing back,
2 Corinthians 3:12 / Darby
12. Having therefore such hope, we use much boldness:
2 Corinthians 3:12 / Webster
12. Seeing then that we have such hope, we use great plainness of speech:
2 Corinthians 3:12 / Young
12. Having, then, such hope, we use much freedom of speech,

German Bible Translations

2. Korinther 3:12 / Luther
12. Dieweil wir nun solche Hoffnung haben, sind wir voll großer Freudigkeit
2. Korinther 3:12 / Schlachter
12. Da wir nun solche Hoffnung haben, so gebrauchen wir große Freimütigkeit

French Bible Translations

2 Corinthiens 3:12 / Segond21
12. Puisque nous avons une telle espérance, nous faisons preuve d'une grande assurance.
2 Corinthiens 3:12 / NEG1979
12. Ayant donc cette espérance, nous usons d’une grande liberté,
2 Corinthiens 3:12 / Segond
12. Ayant donc cette espérance, nous usons d'une grande liberté,
2 Corinthiens 3:12 / Darby_Fr
12. Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande liberté;
2 Corinthiens 3:12 / Martin
12. Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande hardiesse de parler.
2 Corinthiens 3:12 / Ostervald
12. Ayant donc une telle espérance, nous usons d'une grande liberté,

Versions with Strong Codes

2 Corinthians 3 / KJV_Strong
12. Seeing then[G3767] that we have[G2192] such[G5108] hope,[G1680] we use[G5530] great[G4183] plainness of speech: [G3954]

Strong Code definitions

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G2192 echo/ekh'o,/including/an/alternate/form a primary verb; to hold (used in very various applications, literally or figuratively, direct or remote; such as possession; ability, contiuity, relation, or condition):--be (able, X hold, possessed with), accompany, + begin to amend, can(+ -not), X conceive, count, diseased, do + eat, + enjoy, + fear, following, have, hold, keep, + lack, + go to law, lie, + must needs, + of necessity, + need, next, + recover, + reign, + rest, + return, X sick, take for, + tremble, + uncircumcised, use.

G5108 toioutos/toy-oo'-tos (including the other inflections); from G5104 and 3778; truly this, i.e. of this sort (to denote character or individuality):--like, such (an one). see G5104 see G3778

G1680 elpis/el-pece' from a primary elpo (to anticipate, usually with pleasure); expectation (abstractly or concretely) or confidence:--faith, hope.

G5530 chraomai/khrah'-om-ahee middle voice of a primary verb (perhaps rather from G5495, to handle); to furnish what is needed; (give an oracle, "graze" (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner:--entreat, use. Compare 5531; 5534. see G5531 see G5495 see G5534

G4183 polus/pol-oos' including the forms from the alternate pollos; (singular) much (in any respect) or (plural) many; neuter (singular) as adverbial, largely; neuter (plural) as adverb or noun often, mostly, largely:--abundant, + altogether, common, + far (passed, spent), (+ be of a) great (age, deal, -ly, while), long, many, much, oft(-en (-times)), plenteous, sore, straitly. Compare 4118, 4119. see G4118 see G4119

G3954 parrhesia/par-rhay-see'-ah from G3956 and a derivative of G4483; all out-spokenness, i.e. frankness, bluntness, publicity; by implication, assurance:--bold (X -ly, -ness, -ness of speech), confidence, X freely, X openly, X plainly(-ness). see G3956 see G4483

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 2 Corinthians 3

see also: Bible Key Verses