Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Corinthians 4:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Corinthians 4:12 / KJV
12. And labour, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it:
1 Corinthians 4:12 / ASV
12. and we toil, working with our own hands: being reviled, we bless; being persecuted, we endure;
1 Corinthians 4:12 / BasicEnglish
12. And with our hands we do the hardest work: when they give us curses we give blessings, when we undergo punishment we take it quietly;
1 Corinthians 4:12 / Darby
12. and labour, working with our own hands. Railed at, we bless; persecuted, we suffer [it];
1 Corinthians 4:12 / Webster
12. And labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we suffer it;
1 Corinthians 4:12 / Young
12. and labour, working with [our] own hands; being reviled, we bless; being persecuted, we suffer;

German Bible Translations

1. Korinther 4:12 / Luther
12. und arbeiten und wirken mit unsern eigenen Händen. Man schilt uns, so segnen wir; man verfolgt uns, so dulden wir's; man lästert uns, so flehen wir;
1. Korinther 4:12 / Schlachter
12. Wir werden geschmäht und segnen, wir leiden Verfolgung und halten stand; wir werden gelästert und spenden Trost;

French Bible Translations

1 Corinthiens 4:12 / Segond21
12. nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains. Injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
1 Corinthiens 4:12 / NEG1979
12. nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
1 Corinthiens 4:12 / Segond
12. nous nous fatiguons à travailler de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous supportons;
1 Corinthiens 4:12 / Darby_Fr
12. et nous prenons de la peine, travaillant de nos propres mains; injuriés, nous bénissons; persécutés, nous le supportons;
1 Corinthiens 4:12 / Martin
12. Et nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; on dit du mal de nous, et nous bénissons; nous sommes persécutés, et nous le souffrons.
1 Corinthiens 4:12 / Ostervald
12. Nous nous fatiguons en travaillant de nos propres mains; outragés, nous bénissons; persécutés, nous le souffrons;

Versions with Strong Codes

1 Corinthians 4 / KJV_Strong
12. And[G2532] labor,[G2872] working[G2038] with our own[G2398] hands:[G5495] being reviled,[G3058] we bless;[G2127] being persecuted,[G1377] we suffer[G430] it:

Strong Code definitions

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G2872 kopiao/kop-ee-ah'-o from a derivative of G2873; to feel fatigue; by implication, to work hard:--(bestow) labour, toil, be wearied. see G2873

G2038 ergazomai/er-gad'-zom-ahee middle voice from G2041; to toil (as a task, occupation, etc.), (by implication) effect, be engaged in or with, etc.:- -commit, do, labor for, minister about, trade (by), work. see G2041

G2398 idios/id'-ee-os of uncertain affinity; pertaining to self, i.e. one's own; by implication, private or separate:--X his acquaintance, when they were alone, apart, aside, due, his (own, proper, several), home, (her, our, thine, your) own (business), private(-ly), proper, severally, their (own).

G5495 cheir/khire perhaps from the base of G5494 in the sense of its congener the base of G5490 (through the idea of hollowness for grasping); the hand (literally or figuratively (power); especially (by Hebraism) a means or instrument):--hand. see G5494 see G5490

G3058 loidoreo/loy-dor-eh'-o from G3060; to reproach, i.e. vilify:--revile. see G3060

G2127 eulogeo/yoo-log-eh'-o from a compound of G2095 and 3056; to speak well of, i.e. (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper):--bless, praise. see G2095 see G3056

G1377 dioko/dee-o'-ko a prolonged (and causative) form of a primary verb dio (to flee; compare the base of G1169 and 1249); to pursue (literally or figuratively); by implication, to persecute:--ensue, follow (after), given to, (suffer) persecute(-ion), press forward. see G1169 see G1249

G430 anechomai/an-ekh'-om-ahee middle voice from G303 and 2192; to hold oneself up against, i.e. (figuratively) put up with:--bear with, endure, forbear, suffer. see G303 see G2192

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Corinthians 4

see also: Bible Key Verses