Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Ezekiel 24:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Ezekiel 24:12 / KJV
12. She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
Ezekiel 24:12 / ASV
12. She hath wearied [herself] with toil; yet her great rust goeth not forth out of her; her rust [goeth not forth] by fire.
Ezekiel 24:12 / BasicEnglish
12. I have made myself tired to no purpose: still all the waste which is in her has not come out, it has an evil smell.
Ezekiel 24:12 / Darby
12. She hath exhausted [her] labours, yet her great rust goeth not forth out of her: let her rust be in the fire.
Ezekiel 24:12 / Webster
12. She hath wearied herself with lies, and her great scum went not forth out of her: her scum shall be in the fire.
Ezekiel 24:12 / Young
12. [With] sorrows she hath wearied herself, And the abundance of her scum goeth not out of her, In the fire [is] her scum.

German Bible Translations

Hesekiel 24:12 / Luther
12. Aber wie sehr er brennt, will sein Rost doch nicht abgehen, denn es ist zuviel des Rosts; er muß im Feuer zerschmelzen.
Hesekiel 24:12 / Schlachter
12. Es ist vergebliche Mühe! Der viele Rost geht doch nicht weg, sein Rost bleibt auch im Feuer, und du begehst wieder Unzucht in deiner Unreinigkeit!

French Bible Translations

Ézéchiel 24:12 / Segond21
12. Les efforts ont été inutiles: la rouille dont elle est pleine ne se détache pas, même par le feu.
Ézéchiel 24:12 / NEG1979
12. Les efforts sont inutiles, la rouille dont elle est pleine ne se détache pas; la rouille ne s’en ira que par le feu.
Ézéchiel 24:12 / Segond
12. Les efforts sont inutiles, la rouille dont elle est pleine ne se détache pas; la rouille ne s'en ira que par le feu.
Ézéchiel 24:12 / Darby_Fr
12. Elle a lassé les efforts, et la rouille dont elle est pleine ne se détache pas: -au feu sa rouille!
Ézéchiel 24:12 / Martin
12. Elle m'a travaillé par des mensonges, et sa grosse écume n'est point sortie d'elle; son écume s'en ira au feu.
Ézéchiel 24:12 / Ostervald
12. Elle lasse tous mes efforts, et la rouille dont elle est remplie ne s'en va point; au feu donc la rouille!

Versions with Strong Codes

Ezekiel 24 / KJV_Strong
12. She hath wearied[H3811] herself with lies,[H8383] and her great[H7227] scum[H2457] went not forth[H3318] [H3808] out of[H4480] her: her scum[H2457] shall be in the fire.[H784]

Strong Code definitions

H3811 la'ah law-aw' a primitive root; to tire; (figuratively) to be (or make) disgusted:--faint, grieve, lothe, (be, make) weary (selves).

H8383 t'un teh-oon' from H205; naughtiness, i.e. toil:--lie. see H205

H7227 rab rab by contracted from H7231; abundant (in quantity, size, age, number, rank, quality):--(in) abound(-undance, -ant, -antly), captain, elder, enough, exceedingly, full, great(-ly, man, one), increase, long (enough, (time)), (do, have) many(-ifold, things, a time), ((ship-))master, mighty, more, (too, very) much, multiply(-tude), officer, often(-times), plenteous, populous, prince, process (of time), suffice(-lent).

H2457 chel'ah khel-aw' from H2456; properly, disease; hence, rust:--scum. see H2456

H3318 yatsa' yaw-tsaw' a primitive root; to go (causatively, bring) out, in a great variety of applications, literally and figuratively, direct and proxim.:--X after, appear, X assuredly, bear out, X begotten, break out, bring forth (out, up), carry out, come (abroad, out, thereat, without), + be condemned,depart(-ing, -ure), draw forth, in the end, escape, exact, fail, fall (out), fetch forth (out), get away (forth, hence, out), (able to, cause to, let) go abroad (forth, on, out), going out, grow, have forth (out), issue out, lay (lie) out, lead out, pluck out, proceed, pull out, put away, be risen, Xscarce, send with commandment, shoot forth, spread, spring out, stand out, X still, X surely, take forth (out), at any time, X to (and fro), utter.

H3808 lo' lo or lowi {lo}; or loh (Deut. 3:11) {lo}; a primitive particle; not (the simple or abs. negation); by implication, no; often used with other particles (as follows):--X before, + or else, ere, + except, ig(-norant), much, less, nay, neither, never, no((-ne), -r, (-thing)), (X as though...,(can-), for) not (out of), of nought, otherwise, out of, + surely, + as truly as, + of a truth, + verily, for want, + whether, without.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2457 chel'ah khel-aw' from H2456; properly, disease; hence, rust:--scum. see H2456

H784 'esh aysh a primitive word; fire (literally or figuratively):-- burning, fiery, fire, flaming, hot.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Ezekiel 24

see also: Bible Key Verses