Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 25:5 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 25:5 / KJV
5. Thou shalt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shadow of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
Isaiah 25:5 / ASV
5. As the heat in a dry place wilt thou bring down the noise of strangers; as the heat by the shade of a cloud, the song of the terrible ones shall be brought low.
Isaiah 25:5 / BasicEnglish
5. As heat by the shade of a cloud, the noise of the men of pride has been made quiet by you; as heat by the shade of a cloud, the song of the cruel ones has been stopped.
Isaiah 25:5 / Darby
5. Thou hast subdued the tumult of strangers, as the heat in a dry place; [as] the heat, by the shadow of a cloud, [so] the song of the terrible ones is brought low.
Isaiah 25:5 / Webster
5. Thou wilt bring down the noise of strangers, as the heat in a dry place; even the heat with the shade of a cloud: the branch of the terrible ones shall be brought low.
Isaiah 25:5 / Young
5. As heat in a dry place, The noise of strangers Thou humblest, Heat with the shadow of a thick cloud, The singing of the terrible is humbled.

German Bible Translations

Jesaja 25:5 / Luther
5. Du demütigst der Fremden Ungestüm wie die Hitze in einem dürren Ort; wie die Hitze durch der Wolken Schatten, so wird gedämpft der Tyrannen Siegesgesang.
Jesaja 25:5 / Schlachter
5. Wie Sonnenbrand in trockenem Land, so dämpfst du der Fremden Toben, wie Sonnenbrand durch der Wolke Schatten, so legt sich der Jubel der Tyrannen.

French Bible Translations

Ésaïe 25:5 / Segond21
5. Tout comme tu domptes la chaleur sur une terre brûlante, tu as dompté le tapage des étrangers. Tout comme la chaleur est contrecarrée par l'ombre d'un nuage, les chants de triomphe des hommes violents ont été contrecarrés.
Ésaïe 25:5 / NEG1979
5. Comme tu domptes la chaleur dans une terre brûlante, Tu as dompté le tumulte des barbares; Comme la chaleur est étouffée par l’ombre d’un nuage, Ainsi ont été étouffés les chants de triomphe des tyrans.
Ésaïe 25:5 / Segond
5. Comme tu domptes la chaleur dans une terre brûlante, Tu as dompté le tumulte des barbares; Comme la chaleur est étouffée par l'ombre d'un nuage, Ainsi ont été étouffés les chants de triomphe des tyrans.
Ésaïe 25:5 / Darby_Fr
5. Tu as rabaissé le bruit tumultueux des étrangers, comme la chaleur en un lieu aride; et comme la chaleur par l'ombre d'un nuage, le chant des terribles a été apaisé.
Ésaïe 25:5 / Martin
5. Tu rabaisseras la tempête éclatante des étrangers, comme le hâle [est rabaissé] dans un pays sec, le hâle, [dis-je,] par l'ombre d'une nuée; le branchage des terribles sera abattu.
Ésaïe 25:5 / Ostervald
5. Tu abats le tumulte des étrangers, comme tombe le hâle dans une terre aride; comme le hâle sous l'ombre d'un nuage, le chant des puissants est rabaissé.

Versions with Strong Codes

Isaiah 25 / KJV_Strong
5. Thou shalt bring down[H3665] the noise[H7588] of strangers,[H2114] as the heat[H2721] in a dry place;[H6724] even the heat[H2721] with the shadow[H6738] of a cloud:[H5645] the branch[H2159] of the terrible ones[H6184] shall be brought low.[H6030]

Strong Code definitions

H3665 kana` kaw-nah' a primitive root; properly, to bend the knee; hence, to humiliate, vanquish:--bring down (low), into subjection, under, humble (self), subdue.

H7588 sha'own shaw-one' from H7582; uproar (as of rushing); by implication, destruction:--X horrible, noise, pomp, rushing, tumult (X -uous).see H7582

H2114 zuwr zoor a primitive root; to turn aside (especially for lodging); hence to be a foreigner, strange, profane; specifically (active participle) to commit adultery:--(come from) another(man, place), fanner, go away, (e-)strange(-r, thing, woman).

H2721 choreb kho'-reb a collaterally form of H2719; drought ordesolation:--desolation, drought, dry, heat, X utterly, waste. see H2719

H6724 tsiyown tsee-yone' from the same as H6723; a desert:--dry place. see H6723

H2721 choreb kho'-reb a collaterally form of H2719; drought ordesolation:--desolation, drought, dry, heat, X utterly, waste. see H2719

H6738 tsel tsale from H6751; shade, whether literal or figurative:--defence, shade(-ow).see H6751

H5645 `ab awb (masculine and feminine); from H5743; properly, an envelope,i.e. darkness (or density, 2 Chron. 4:17); specifically, a (scud) cloud; also a copse:--clay, (thick) cloud, X thick, thicket. Compare 5672.see H5743 see H5672

H2159 zamiyr zaw-meer' from H2168; a twig (as pruned):--branch. see H2168

H6184 `ariyts aw-reets' from H6206; fearful, i.e. powerful or tyrannical:--mighty, oppressor, in great power, strong, terrible, violent.see H6206

H6030 `anah aw-naw' a primitive root; properly, to eye or (generally) to heed,i.e. pay attention; by implication, to respond; by extens. to begin to speak; specifically to sing, shout, testify, announce:--give account, afflict (by mistake for H6031),(cause to, give) answer, bring low (by mistake for H6031), cry, hear, Leannoth, lift up, say, X scholar, (give a) shout, sing (together by course), speak, testify, utter, (bear) witness.See also 1042, 1043. see H6031&volume=KJV_strong' target='_self' >H6031see H6031&volume=KJV_strong' target='_self' >H6031 see H1042 see H1043

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 25

see also: Bible Key Verses