Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Isaiah 25:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Isaiah 25:12 / KJV
12. And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
Isaiah 25:12 / ASV
12. And the high fortress of thy walls hath he brought down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.
Isaiah 25:12 / BasicEnglish
12. And the strong tower of your walls has been broken by him, made low, and crushed even to the dust.
Isaiah 25:12 / Darby
12. And the fortress of the high defences of thy walls will he bring down, lay low, bring to the ground, into the dust.
Isaiah 25:12 / Webster
12. And the fortress of the high fort of thy walls will he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
Isaiah 25:12 / Young
12. And the fortress of the high place of thy walls He hath bowed down -- He hath made low, He hath caused [it] to come to the earth, -- unto dust.

German Bible Translations

Jesaja 25:12 / Luther
12. und die hohen Festen eurer Mauern beugen, erniedrigen und in den Staub zu Boden werfen.
Jesaja 25:12 / Schlachter
12. Deine festen, hohen Mauern wird er erniedrigen, beugen und zu Boden werfen bis in den Staub.

French Bible Translations

Ésaïe 25:12 / Segond21
12. Il abat, il précipite les fortifications inaccessibles de tes murs par terre, il leur fait mordre la poussière.
Ésaïe 25:12 / NEG1979
12. Il renverse, il précipite les fortifications élevées de tes murs, Il les fait crouler à terre, jusque dans la poussière.
Ésaïe 25:12 / Segond
12. Il renverse, il précipite les fortifications élevées de tes murs, Il les fait crouler à terre, jusque dans la poussière.
Ésaïe 25:12 / Darby_Fr
12. Et la forteresse des hautes défenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussière.
Ésaïe 25:12 / Martin
12. Et il abaissera la forteresse des plus hautes retraites de tes murailles, il les renversera, il les jettera à terre, et les réduira en poussière.
Ésaïe 25:12 / Ostervald
12. Et l'Éternel abattra le rempart élevé de tes murailles; il l'abaissera, il le jettera à terre et dans la poussière.

Versions with Strong Codes

Isaiah 25 / KJV_Strong
12. And the fortress[H4013] of the high fort[H4869] of thy walls[H2346] shall he bring down,[H7817] lay low,[H8213] and bring[H5060] to the ground,[H776] even to[H5704] the dust.[H6083]

Strong Code definitions

H4013 mibtsar mib-tsawr' also (in plural) feminine (Dan. 11:l5) mibtsarah{mib-tsaw-raw'}; from H1219; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender:--(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).see Hl5 see H1219

H4869 misgab mis-gawb' from H7682; properly, a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge:-- defence, high fort (tower), refuge, Misgab, a place in Moab:--Misgab.see H7682

H2346 chowmah kho-maw' feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:--wall, walled.

H7817 shachach shaw-khakh' a primitive root; to sink or depress (reflexive or causative):--bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.

H8213 shaphel shaw-fale' a primitive root; to depress or sink (expec. figuratively, to humiliate, intransitive or transitive):--abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low(-er).

H5060 naga` naw-gah' a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphem., to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):--beat, (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near(nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.

H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.

H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703

H6083 `aphar aw-fawr' from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:--ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. see H6080

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Isaiah 25

see also: Bible Key Verses