Isaiah 25:12 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
12. And the fortress of the high fort of thy walls shall he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
12. And the high fortress of thy walls hath he brought down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.
12. And the strong tower of your walls has been broken by him, made low, and crushed even to the dust.
12. And the fortress of the high defences of thy walls will he bring down, lay low, bring to the ground, into the dust.
12. And the fortress of the high fort of thy walls will he bring down, lay low, and bring to the ground, even to the dust.
12. And the fortress of the high place of thy walls He hath bowed down -- He hath made low, He hath caused [it] to come to the earth, -- unto dust.
German Bible Translations
12. und die hohen Festen eurer Mauern beugen, erniedrigen und in den Staub zu Boden werfen.
12. Deine festen, hohen Mauern wird er erniedrigen, beugen und zu Boden werfen bis in den Staub.
French Bible Translations
12. Il abat, il précipite les fortifications inaccessibles de tes murs par terre, il leur fait mordre la poussière.
12. Il renverse, il précipite les fortifications élevées de tes murs, Il les fait crouler à terre, jusque dans la poussière.
12. Il renverse, il précipite les fortifications élevées de tes murs, Il les fait crouler à terre, jusque dans la poussière.
12. Et la forteresse des hautes défenses de tes murs, il l'abattra, il l'abaissera, il la mettra par terre jusque dans la poussière.
12. Et il abaissera la forteresse des plus hautes retraites de tes murailles, il les renversera, il les jettera à terre, et les réduira en poussière.
12. Et l'Éternel abattra le rempart élevé de tes murailles; il l'abaissera, il le jettera à terre et dans la poussière.
Versions with Strong Codes
Isaiah 25 / KJV_Strong12.
Strong Code definitions
H4013 mibtsar mib-tsawr' also (in plural) feminine (Dan. 11:l5) mibtsarah{mib-tsaw-raw'}; from H1219; a fortification, castle, or fortified city; figuratively, a defender:--(de-, most) fenced, fortress, (most) strong (hold).see Hl5 see H1219
H4869 misgab mis-gawb' from H7682; properly, a cliff (or other lofty or inaccessible place); abstractly, altitude; figuratively, a refuge:-- defence, high fort (tower), refuge, Misgab, a place in Moab:--Misgab.see H7682
H2346 chowmah kho-maw' feminine active participle of an unused root apparently meaning to join; a wall of protection:--wall, walled.
H7817 shachach shaw-khakh' a primitive root; to sink or depress (reflexive or causative):--bend, bow (down), bring (cast) down, couch, humble self, be (bring) low, stoop.
H8213 shaphel shaw-fale' a primitive root; to depress or sink (expec. figuratively, to humiliate, intransitive or transitive):--abase, bring (cast, put) down, debase, humble (self), be (bring, lay, make, put) low(-er).
H5060 naga` naw-gah' a primitive root; properly, to touch, i.e. lay the hand upon (for any purpose; euphem., to lie with a woman); by implication, to reach (figuratively, to arrive, acquire); violently, to strike (punish, defeat, destroy, etc.):--beat, (X be able to) bring (down), cast, come (nigh), draw near(nigh), get up, happen, join, near, plague, reach (up), smite, strike, touch.
H776 'erets eh'-rets from an unused root probably meaning to be firm; the earth (at large, or partitively a land):--X common, country, earth, field, ground, land, X natins, way, + wilderness, world.
H5704 `ad ad properly, the same as H5703 (used as a preposition, adverb or conjunction; especially with a preposition); as far (or long, or much) as, whether of space (even unto) or time (during, while, until) or degree (equally with):--against, and, as,at, before, by (that), even (to), for(-asmuch as),(hither-)to, + how long, into, as long (much) as, (so) that, till, toward, until, when, while, (+ as) yet.see H5703
H6083 `aphar aw-fawr' from H6080; dust (as powdered or gray); hence, clay, earth, mud:--ashes, dust, earth, ground, morter, powder, rubbish. see H6080
Prédications qui analysent les thèmes Ésaïe 25
Thèmes : Louange pour la délivrance; Le festin sur la montagne; La destruction de la mortRelated Sermons discussing Isaiah 25
Themes : Louange pour la délivrance; Le festin sur la montagne; La destruction de la mortsee also: Bible Key Verses ; KJV Bible Images, BBE Bible images