Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Exodus 40:23 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Exodus 40:23 / KJV
23. And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
Exodus 40:23 / ASV
23. And he set the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah commanded Moses.
Exodus 40:23 / BasicEnglish
23. And he put the bread on it in order before the Lord, as the Lord had said.
Exodus 40:23 / Darby
23. and arranged the bread in order upon it before Jehovah; as Jehovah had commanded Moses.
Exodus 40:23 / Webster
23. And he set the bread in order upon it before the LORD; as the LORD had commanded Moses.
Exodus 40:23 / Young
23. and setteth in order upon it the arrangement of bread, before Jehovah, as Jehovah hath commanded Moses.

German Bible Translations

Exodus 40:23 / Luther
23. und richtete Brot darauf zu vor dem HERRN, wie ihm der HERR geboten hatte,
Exodus 40:23 / Schlachter
23. und ordnete die Brote darauf vor dem HERRN, wie der HERR Mose geboten hatte.

French Bible Translations

Exode 40:23 / Segond21
23. et il y déposa les pains en ordre devant l'Eternel, comme l'Eternel le lui avait ordonné.
Exode 40:23 / NEG1979
23. et il y déposa en ordre les pains, devant l’Eternel, comme l’Eternel l’avait ordonné à Moïse.
Exode 40:23 / Segond
23. et il y déposa en ordre les pains, devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait ordonné à Moïse.
Exode 40:23 / Darby_Fr
23. et il rangea sur elle, en ordre, le pain devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.
Exode 40:23 / Martin
23. Et il arrangea sur elle les rangées de pains devant l'Eternel, comme l'Eternel l'avait commandé à Moïse.
Exode 40:23 / Ostervald
23. Et il arrangea sur elle une rangée de pains, devant l'Éternel, comme l'Éternel l'avait commandé à Moïse.

Versions with Strong Codes

Exodus 40 / KJV_Strong
23. And he set[H6186] the bread[H3899] in order[H6187] upon[H5921] it before[H6440] the LORD;[H3068] as[H834] the LORD[H3068] had commanded[H6680] [H853] Moses.[H4872]

Strong Code definitions

H6186 `arak aw-rak' a primitive root; to set in a row, i.e. arrange, put in order (in a very wide variety of applications):--put (set) (the battle, self) in array, compare, direct, equal, esteem, estimate, expert (in war), furnish, handle, join (battle), ordain, (lay, put, reckon up, set) (in) order, prepare, tax, value.

H3899 lechem lekh'-em from H3898; food (for man or beast), especially bread, or grain (for making it):--((shew-))bread, X eat, food, fruit, loaf, meat, victuals. See also 1036.see H3898 see H1036

H6187 `erek eh'rek from H6186; a pile, equipment, estimate:--equal, estimation, (things that are set in) order, price, proportion, X set at, suit, taxation, X valuest.see H6186

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H3068 Yhovah yeh-ho-vaw' from H1961; (the) self-Existent or Eternal; Jehovah, Jewish national name of God:--Jehovah, the Lord. Compare 3050, 3069. see H3050 see H3069

H6680 tsavah tsaw-vaw' a primitive root; (intensively) to constitute,enjoin:--appoint, (for-)bid, (give a) charge, (give a, givein, send with) command(-er, -ment), send a messenger, put, (set) in order.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H4872 Mosheh mo-sheh' from H4871; drawing out (of the water), i.e. rescued; Mosheh, the Israelite lawgiver:--Moses.see H4871

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Exodus 40

see also: Bible Key Verses