Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Samuel 15:7 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Samuel (1 Kings) 15:7 / KJV
7. And Saul smote the Amalekites from Havilah until thou comest to Shur, that is over against Egypt.
1 Samuel (1 Kings) 15:7 / ASV
7. And Saul smote the Amalekites, from Havilah as thou goest to Shur, that is before Egypt.
1 Samuel (1 Kings) 15:7 / BasicEnglish
7. And Saul made an attack on the Amalekites from Havilah on the road to Shur, which is before Egypt.
1 Samuel (1 Kings) 15:7 / Darby
7. And Saul smote Amalek from Havilah as thou comest to Shur, which is opposite to Egypt.
1 Samuel (1 Kings) 15:7 / Webster
7. And Saul smote the Amalekites from Havilah, until thou comest to Shur, that is over against Egypt.
1 Samuel (1 Kings) 15:7 / Young
7. And Saul smiteth Amalek from Havilah -- thy going in to Shur, which [is] on the front of Egypt,

German Bible Translations

1. Samuel 15:7 / Luther
7. Da schlug Saul die Amalekiter von Hevila an bis gen Sur, das vor Ägypten liegt,
1. Samuel 15:7 / Schlachter
7. Da schlug Saul die Amalekiter, von Hevila an bis gen Schur, das östlich von Ägypten liegt,

French Bible Translations

1 Samuel 15:7 / Segond21
7. Saül porta des coups à Amalek depuis Havila jusqu'à Shur, qui fait face à l'Egypte.
1 Samuel 15:7 / NEG1979
7. Saül battit Amalek depuis Havila jusqu’à Schur, qui est en face de l’Egypte.
1 Samuel 15:7 / Segond
7. Saül battit Amalek depuis Havila jusqu'à Schur, qui est en face de l'Egypte.
1 Samuel 15:7 / Darby_Fr
7. Et Saül frappa Amalek depuis Havila en allant vers Shur, qui est en face de l'Égypte.
1 Samuel 15:7 / Martin
7. Et Saül frappa les Hamalécites depuis Havila jusqu'en Sur, qui est vis-à-vis d'Egypte.
1 Samuel 15:7 / Ostervald
7. Or, Saül battit Amalek depuis Havila jusqu'à Shur, qui est vis-à-vis de l'Égypte;

Versions with Strong Codes

1 Samuel 15 / KJV_Strong
7. And Saul[H7586] smote[H5221] [H853] the Amalekites[H6002] from Havilah[H4480] [H2341] until thou comest[H935] to Shur,[H7793] that[H834] is over[H5921] against[H6440] Egypt.[H4714]

Strong Code definitions

H7586 Sha'uwl shaw-ool' passive participle of H7592; asked; Shaul, the name of an Edomite and two Israelites:--Saul, Shaul.see H7592

H5221 nakah naw-kaw' a primitive root; to strike (lightly or severely, literallyor figuratively):--beat, cast forth, clap, give (wounds), X go forward, X indeed, kill, make (slaughter), murderer, punish, slaughter, slay(-er, -ing), smite(-r, -ing), strike, be stricken, (give) stripes, X surely, wound.

H853 'eth ayth apparent contracted from H226 in the demonstrative sense of entity; properly, self (but generally used to point out more definitely the object of a verb or preposition, even or namely):--(as such unrepresented in English). see H226

H6002 `Amaleq am-aw-lake' probably of foreign origin; Amalek, a descendant of Esau; also his posterity and their country:--Amalek.

H4480 min min or minniy {min-nee'}; or minney (constructive plural){min-nay'}; (Isaiah 30:11); for H4482; properly, a part of; hence (prepositionally), from or out of in many senses (as follows):--above, after, among, at, because of, by (reason of), from (among), in, X neither, X nor, (out) of, over, since, X then, through, X whether, with.see H4482

H2341 Chaviylah khav-ee-law' probably from H2342; circular; Chavilah, the name of two or three eastern regions; also perhaps of two men:--Havilah. see H2342

H935 bow' bo a primitive root; to go or come (in a wide variety of applications):--abide, apply, attain, X be, befall, + besiege, bring (forth, in, into, to pass), call, carry, X certainly, (cause, let, thing for) to come (against, in, out, upon, to pass), depart, X doubtless again, + eat, + employ, (cause to) enter (in, into, -tering, -trance, -try), befallen, fetch, + follow, get, give, go (down, in, to war), grant, + have, X indeed, (in-)vade, lead, lift (up), mention, pull in, put, resort, run (down), send, set, X (well) stricken (in age), X surely, take (in), way.

H7793 Shuwr shoor the same as H7791; Shur, a region of the Desert:--Shur. see H7791

H834 'aher ash-er' a primitive relative pronoun (of every gender and number); who, which, what, that; also (as an adverb and a conjunction) when, where, how, because, in order that, etc.:--X after, X alike, as (soon as), because, X every, for, + forasmuch, + from whence, + how(-soever), X if, (so) that ((thing) which, wherein), X though, + until, + whatsoever, when, where(+ -as, -in, -of, -on, -soever, -with), which, whilst, + whither(- soever), who(-m, -soever, -se). As it isindeclinable, it is often accompanied by the personal pronoun expletively, used to show the connection.

H5921 `al al properly, the same as H5920 used as a preposition (in the singular or plural often with prefix, or as conjunction with a particle following); above, over, upon, or against (yet always in this last relation with a downward aspect) in a great variety of applications (as follow):--above, accordingto(-ly), after, (as) against, among, and, X as, at, because of, beside (the rest of), between, beyond the time, X both and, by (reason of), X had the charge of, concerning for, in (that), (forth, out) of, (from) (off), (up-)on, over, than, through(-out), to, touching, X with.see H5920

H6440 paniym paw-neem' plural (but always as singular) of an unused noun (paneh{paw-neh'}; from H6437); the face (as the part that turns); used in a great variety of applications (literally and figuratively); also (with prepositional prefix) as a preposition (before, etc.):--+ accept, a-(be- )fore(-time), against, anger, X as (long as), at, + battle, + because (of),+ beseech, countenance, edge, + employ, endure, + enquire, face, favour, fear of, for, forefront(-part), form(-ertime, -ward), from, front, heaviness, X him(-self), + honourable, + impudent, + in, it, look(-eth) (- s), X me, + meet, X more than, mouth, of, off, (of) old (time), X on, open, + out of, over against, the partial, person, + please, presence, propect, was purposed, by reason of, + regard, right forth, + serve, X shewbread, sight, state, straight, + street,X thee, X them(-selves), through (+ - out), till, time(-s) past, (un-)to(-ward), + upon, upside (+ down), with(- in,+ -stand), X ye, X you. see H6437

H4714 Mitsrayim mits-rah'-yim dual of H4693; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt:--Egypt, Egyptians, Mizraim.see H4693

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Samuel 15

see also: Bible Key Verses