Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

1 Peter 2:19 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

1 Peter 2:19 / KJV
19. For this is thankworthy, if a man for conscience toward God endure grief, suffering wrongfully.
1 Peter 2:19 / ASV
19. For this is acceptable, if for conscience toward God a man endureth griefs, suffering wrongfully.
1 Peter 2:19 / BasicEnglish
19. For it is a sign of grace if a man, desiring to do right in the eyes of God, undergoes pain as punishment for something which he has not done.
1 Peter 2:19 / Darby
19. For this [is] acceptable, if one, for conscience sake towards God, endure griefs, suffering unjustly.
1 Peter 2:19 / Webster
19. For this is thank-worthy, if a man for conscience towards God endureth grief, suffering wrongfully.
1 Peter 2:19 / Young
19. for this [is] gracious, if because of conscience toward God any one doth endure sorrows, suffering unrighteously;

German Bible Translations

1. Petrus 2:19 / Luther
19. Denn das ist Gnade, so jemand um des Gewissens willen zu Gott das Übel verträgt und leidet das Unrecht.
1. Petrus 2:19 / Schlachter
19. Denn das ist Gnade, wenn jemand aus Gewissenhaftigkeit gegen Gott Kränkungen erträgt, indem er Unrecht leidet.

French Bible Translations

1 Pierre 2:19 / Segond21
19. car c'est une grâce de supporter des difficultés en souffrant injustement pour garder bonne conscience envers Dieu.
1 Pierre 2:19 / NEG1979
19. Car c’est une grâce de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.
1 Pierre 2:19 / Segond
19. Car c'est une grâce que de supporter des afflictions par motif de conscience envers Dieu, quand on souffre injustement.
1 Pierre 2:19 / Darby_Fr
19. car c'est une chose digne de louange, si quelqu'un, par conscience envers Dieu, supporte des afflictions, souffrant injustement.
1 Pierre 2:19 / Martin
19. Car c'est une chose agréable à Dieu si quelqu'un à cause de la conscience qu'il a envers Dieu, endure des afflictions, souffrant injustement.
1 Pierre 2:19 / Ostervald
19. Car c'est une chose agréable à Dieu, que quelqu'un, par un motif de conscience, endure des afflictions en souffrant injustement.

Versions with Strong Codes

1 Peter 2 / KJV_Strong
19. For[G1063] this[G5124] is thankworthy,[G5485] if[G1487] a man[G5100] for[G1223] conscience[G4893] toward God[G2316] endure[G5297] grief,[G3077] suffering[G3958] wrongfully.[G95]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G5124 touto/too'-to neuter singular nominative or accusative case of G3778; that thing:-here (-unto), it, partly, self(-same), so, that (intent), the same, there(-fore, -unto), this, thus, where(fore). see G3778

G5485 charis/khar'-ece from G5463; graciousness (as gratifying), of manner or act (abstract or concrete; literal, figurative or spiritual; especially the divine influence upon the heart, and its reflection in the life; including gratitude):-acceptable, benefit, favour, gift, grace(- ious), joy, liberality, pleasure, thank(-s, -worthy). see G5463

G1487 ei/i a primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.:--forasmuch as, if, that, (al)though, whether. Often used in connection or composition with other particles, especially as in 1489, 1490, 1499, 1508, 1509, 1512, 1513, 1536, 1537. See also 1437. see G1489 see G1490 see G1499 see G1508 see G1509 see G1512 see G1513 see G1536 see G1537 see G1437

G5100 tis/tis an enclitic indefinite pronoun; some or any person or object:--a (kind of), any (man, thing, thing at all), certain (thing), divers, he (every) man, one (X thing), ought, + partly, some (man, -body, - thing, -what), (+ that no-)thing, what(-soever), X wherewith, whom(-soever), whose(-soever).

G1223 dia/dee-ah' a primary preposition denoting the channel of an act; through (in very wide applications, local, causal, or occasional):-after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ... fore, from, in, by occasion of, of, by reason of, for sake, that, thereby, therefore, X though, through(-out), to, wherefore, with (-in). In composition it retains the same general importance.

G4893 suneidesis/soon-i'-day-sis from a prolonged form of G4894; co-perception, i.e. moral consciousness:--conscience. see G4894

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G5297 hupophero/hoop-of-er'-o from G5259 and 5342; to bear from underneath, i.e. (figuratively) to undergo hardship:--bear, endure. see G5259 see G5342

G3077 lupe/loo'-pay apparently a primary word; sadness:--grief, grievous, + grudgingly, heaviness, sorrow.

G3958 pascho/pas'-kho, including the forms pentho pen'-tho, used only in certain tenses for it apparently a primary verb; to experience a sensation or impression (usually painful):--feel, passion, suffer, vex.

G95 adikos/ad-ee'-koce adverb from G94; unjustly:--wrongfully. see G94

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

1 Pierre 2.11-25; Exemplaire
1 Pierre 2.4-10 ; Christ précieux ?

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 2

1st Peter #4: Exemplary

see also: Bible Key Verses