1 Peter 2:17 in multiple versions / translations
English Bible Translations
17. Have respect for all, loving the brothers, fearing God, honouring the king.
17. to all give ye honour; the brotherhood love ye; God fear ye; the king honour ye.
German Bible Translations
17. Tut Ehre jedermann, habt die Brüder lieb; fürchtet Gott, ehret den König!
17. Ehret jedermann, liebet die Bruderschaft, fürchtet Gott, ehret den König!
French Bible Translations
17. Respectez chacun, aimez les frères et soeurs, craignez Dieu, honorez le roi.
17. Honorez tout le monde; aimez les frères; craignez Dieu; honorez le roi.
17. Honorez tous les hommes; aimez tous les frères; craignez Dieu; honorez le roi.
17. Portez honneur à tous. Aimez tous vos frères. Craignez Dieu. Honorez le Roi.
17. Rendez honneur à tous; aimez tous les frères; craignez Dieu; honorez le roi.
Versions with Strong Codes
1 Peter 2 / KJV_Strong17. Honor[G5091] all[G3956] men. Love[G25] the[G3588] brotherhood.[G81] Fear[G5399] God.[G2316] Honor[G5091] the[G3588] king.[G935]
Strong Code definitions
G5091 timao/tim-ah'-o from G5093; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere:-honour, value. see G5093
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G25 agapao/ag-ap-ah'-o perhaps from agan (much) (or compare 5689); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare 5368. see G5689 see G5368
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G81 adelphotes/ad-el-fot'-ace from G80; brotherhood (properly, the feeling of brotherliness), i.e. the (Christian) fraternity:--brethren, brotherhood. see G80
G5399 phobeo/fob-eh'-o from G5401; to frighten, i.e. (passively) to be alarmed; by analogy, to be in awe of, i.e. revere:--be (+ sore) afraid, fear (exceedingly), reverence. see G5401
G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588
G5091 timao/tim-ah'-o from G5093; to prize, i.e. fix a valuation upon; by implication, to revere:-honour, value. see G5093
G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.
G935 basileus/bas-il-yooce' probably from G939 (through the notion of a foundation of power); a sovereign (abstractly, relatively, or figuratively):-king. see G939
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
1 Pierre 2.11-25; Exemplaire1 Pierre 2.4-10 ; Christ précieux ?
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Peter 2
1st Peter #4: Exemplarysee also: Bible Key Verses