Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Hebrews 9:17 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Hebrews 9:17 / KJV
17. For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
Hebrews 9:17 / ASV
17. For a testament is of force where there hath been death: for it doth never avail while he that made it liveth.
Hebrews 9:17 / BasicEnglish
17. For a testament has effect after death; for what power has it while the man who made it is living?
Hebrews 9:17 / Darby
17. For a testament [is] of force when men are dead, since it is in no way of force while the testator is alive.)
Hebrews 9:17 / Webster
17. For a testament is of force after men are dead: otherwise it is of no strength at all while the testator liveth.
Hebrews 9:17 / Young
17. for a covenant over dead victims [is] stedfast, since it is no force at all when the covenant-victim liveth,

German Bible Translations

Hebräer 9:17 / Luther
17. Denn ein Testament wird fest durch den Tod; es hat noch nicht Kraft, wenn der noch lebt, der es gemacht hat.
Hebräer 9:17 / Schlachter
17. denn ein Testament tritt auf Todesfall hin in kraft, da es keine Gültigkeit hat, solange der Testator lebt.

French Bible Translations

Hébreux 9:17 / Segond21
17. Un testament n'entre en vigueur qu'en cas de décès, puisqu'il n'a aucun effet tant que le testateur vit.
Hébreux 9:17 / NEG1979
17. Un testament, en effet, n’est valable qu’en cas de mort, puisqu’il n’a aucune force tant que le testateur vit.
Hébreux 9:17 / Segond
17. Un testament, en effet, n'est valable qu'en cas de mort, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur vit.
Hébreux 9:17 / Darby_Fr
17. car un testament est valide lorsque la mort est intervenue, puisqu'il n'a pas de force tant que le testateur vit.)
Hébreux 9:17 / Martin
17. Parce que c'est par la mort du [testateur] qu'un testament est rendu ferme, vu qu'il n'a point encore de vertu durant que le testateur est en vie.
Hébreux 9:17 / Ostervald
17. Car c'est en cas de mort qu'un testament devient valable, puisqu'il n'a aucune force tant que le testateur est en vie.

Versions with Strong Codes

Hebrews 9 / KJV_Strong
17. For[G1063] a testament[G1242] is of force[G949] after men are dead:[G1909] [G3498] otherwise[G1893] it is of no strength at all[G2480] [G3379] while[G3753] the[G3588] testator[G1303] liveth.[G2198]

Strong Code definitions

G1063 gar/gar a primary particle; properly, assigning a reason (used in argument, explanation or intensification; often with other particles):--and, as, because (that), but, even, for, indeed, no doubt, seeing, then, therefore, verily, what, why, yet.

G1242 diatheke/dee-ath-ay'-kay from G1303; properly, a disposition, i.e. (specially) a contract (especially a devisory will):--covenant, testament. see G1303

G949 bebaios/beb'-ah-yos from the base of G939 (through the idea of basality); stable (literally or figuratively):--firm, of force, stedfast, sure. see G939

G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).

G3498 nekros/nek-ros' from an apparently primary nekus (a corpse); dead (literally or figuratively; also as noun):--dead.

G1893 epei/ep-i' from G1909 and 1487; thereupon, i.e. since (of time or cause):--because, else, for that (then, -asmuch as), otherwise, seeing that, since, when. see G1909 see G1487

G2480 ischuo/is-khoo'-o from G2479; to have (or exercise) force (literally or figuratively):--be able, avail, can do(-not), could, be good, might, prevail, be of strength, be whole, + much work. see G2479

G3379 mepote/may'-pot-eh from G3361 and 4218; not ever; also if (or lest) ever (or perhaps):--if peradventure, lest (at any time, haply), not at all, whether or not. see G3361 see G4218

G3753 hote/hot'-eh from G3739 and 5037; at which (thing) too, i.e. when:--after (that), as soon as, that, when, while. see G3739 see G5037

G3588 ho/ho, including the feminine to to in all their inflections; the definite article; the (sometimes to be supplied, at others omitted, in English idiom):--the, this, that, one, he, she, it, etc.

G1303 diatithemai/dee-at-ith'-em-ahee middle voice from G1223 and 5087; to put apart, i.e. (figuratively) dispose (by assignment, compact, or bequest):--appoint, make, testator. see G1223 see G5087

G2198 zao/dzah'-o a primary verb; to live (literally or figuratively):--life(-time), (a-)live(-ly), quick.

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Christ dépasse l’impasse religieuse   

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Hebrews 9

Hebrews #6: Christ overcomes the religious impasse   

see also: Bible Key Verses