1 Timothy 6:18 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
18. That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
18. that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
18. And to do good, having wealth in good works, being quick to give, taking part with one another;
18. to do good, to be rich in good works, to be liberal in distributing, disposed to communicate [of their substance],
18. That they do good, that they be rich in good works, ready to distribute, willing to communicate;
18. to do good, to be rich in good works, to be ready to impart, willing to communicate,
German Bible Translations
18. daß sie Gutes tun, reich werden an guten Werken, gern geben, behilflich seien,
18. daß sie Gutes tun, reich werden an guten Werken, freigebig seien, mitteilsam,
French Bible Translations
18. Ordonne-leur de faire le bien, d'être riches en belles oeuvres, de se montrer généreux, prêts à partager.
18. Recommande-leur de faire du bien, d’être riches en bonnes œuvres, d’avoir de la libéralité, de la générosité,
18. Recommande-leur de faire du bien, d'être riches en bonnes oeuvres, d'avoir de la libéralité, de la générosité,
18. qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes oeuvres; qu'ils soient prompts à donner,
18. Qu'ils fassent du bien; qu'ils soient riches en bonnes œuvres; qu'ils soient prompts à donner, libéraux.
18. De faire le bien, d'être riches en bonnes œuvres, prompts à donner, faisant part de leurs biens;
Versions with Strong Codes
1 Timothy 6 / KJV_Strong18. That they do good,[G14] that they be rich[G4147] in[G1722] good[G2570] works,[G2041] [G1511] ready to distribute,[G2130] willing to communicate;[G2843]
Strong Code definitions
G14 agathoergeo/ag-ath-er-gheh'-o from G18 and 2041; to work good:--do good. see G18 see G2041
G4147 plouteo/ploo-teh'-o from G4148; to be (or become) wealthy (literally or figuratively):--be increased with goods, (be made, wax) rich. see G4148
G1722 en/en a primary preposition denoting (fixed) position (in place, time or state), and (by implication) instrumentality (medially or constructively), i.e. a relation of rest (intermediate between 1519 and 1537); "in," at, (up-)on, by, etc.:-about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by (+ all means), for (... sake of), + give self wholly to, (here-)in(-to, -wardly), X mightily, (because) of, (up-)on, (open-)ly, X outwardly, one, X quickly, X shortly, (speedi-)ly, X that, X there(-in, -on), through(-out), (un-)to(-ward), under, when, where(with), while, with(-in). Often used in compounds, with substantially the same import; rarely with verbs of motion, and then not to indicate direction, except (elliptically) by a separate (and different) preposition. see G1519 see G1537
G2570 kalos/kal-os' of uncertain affinity; properly, beautiful, but chiefly (figuratively) good (literally or morally), i.e. valuable or virtuous (for appearance or use, and thus distinguished from G18, which is properly intrinsic):--X better, fair, good(ly), honest, meet, well, worthy. see G18
G2041 ergon/er'-gon from a primary (but obsolete) ergo (to work); toil (as an effort or occupation); by implication, an act:--deed, doing, labour, work.
G1511 einai/i'-nahee present infinitive from G1510; to exist:--am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was. see G1510
G2130 eumetadotos/yoo-met-ad'-ot-os from G2095 and a presumed derivative of G3330; good at imparting, i.e. liberal:--ready to distribute. see G2095 see G3330
G2843 koinonikos/koy-no-nee-kos' from G2844; communicative, i.e. (pecuniarily) liberal:-willing to communicate. see G2844
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
1 Timothée 6 :Relève toi !Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter 1 Timothy 6
see also: Bible Key Verses