Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Colossians 3:8 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Colossians 3:8 / KJV
8. But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Colossians 3:8 / ASV
8. but now do ye also put them all away: anger, wrath, malice, railing, shameful speaking out of your mouth:
Colossians 3:8 / BasicEnglish
8. But now it is right for you to put away all these things; wrath, passion, bad feeling, curses, unclean talk;
Colossians 3:8 / Darby
8. But now, put off, *ye* also, all [these] things, wrath, anger, malice, blasphemy, vile language out of your mouth.
Colossians 3:8 / Webster
8. But now ye also put off all these; anger, wrath, malice, blasphemy, filthy communication out of your mouth.
Colossians 3:8 / Young
8. but now put off, even ye, the whole -- anger, wrath, malice, evil-speaking, filthy talking -- out of your mouth.

German Bible Translations

Kolosser 3:8 / Luther
8. Nun aber leget alles ab von euch: den Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, schandbare Worte aus eurem Munde.
Kolosser 3:8 / Schlachter
8. nun aber leget das alles ab, Zorn, Grimm, Bosheit, Lästerung, häßliche Redensarten aus eurem Munde.

French Bible Translations

Colossiens 3:8 / Segond21
8. Mais maintenant, renoncez à tout cela, à la colère, à la fureur, à la méchanceté, à la calomnie, aux grossièretés qui pourraient sortir de votre bouche.
Colossiens 3:8 / NEG1979
8. Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l’animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles équivoques qui pourraient sortir de votre bouche.
Colossiens 3:8 / Segond
8. Mais maintenant, renoncez à toutes ces choses, à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la calomnie, aux paroles déshonnêtes qui pourraient sortir de votre bouche.
Colossiens 3:8 / Darby_Fr
8. Mais maintenant, renoncez vous aussi à toutes ces choses: colère, courroux, malice, injures, paroles honteuses venant de votre bouche.
Colossiens 3:8 / Martin
8. Mais rejetez maintenant toutes ces choses, la colère, l'animosité, la médisance; et qu'aucune parole déshonnête ne sorte de votre bouche.
Colossiens 3:8 / Ostervald
8. Mais maintenant vous aussi renoncez à toutes: à la colère, à l'animosité, à la méchanceté, à la médisance, aux paroles déshonnêtes; qu'il n'en sorte pas de votre bouche.

Versions with Strong Codes

Colossians 3 / KJV_Strong
8. But[G1161] now[G3570] ye[G5210] also[G2532] put off[G659] all these;[G3956] anger,[G3709] wrath,[G2372] malice,[G2549] blasphemy,[G988] filthy communication[G148] out of[G1537] your[G5216] mouth.[G4750]

Strong Code definitions

G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).

G3570 nuni/noo-nee' a prolonged form of G3568 for emphasis; just now:--now. see G3568

G5210 humeis/hoo-mice' irregular plural of G4771; you (as subjective of verb):--ye (yourselves), you. see G4771

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G659 apotithemi/ap-ot-eeth'-ay-mee from G575 and 5087; to put away (literally or figuratively):--cast off, lay apart (aside, down), put away (off). see G575 see G5087

G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.

G3709 orge/or-gay' from G3713; properly, desire (as a reaching forth or excitement of the mind), i.e. (by analogy), violent passion (ire, or (justifiable) abhorrence); by implication punishment:--anger, indignation, vengeance, wrath. see G3713

G2372 thumos/thoo-mos' from G2380; passion (as if breathing hard):--fierceness, indignation, wrath. Compare 5590. see G2380 see G5590

G2549 kakia/kak-ee'-ah from G2556; badness, i.e. (subjectively) depravity, or (actively) malignity, or (passively) trouble:--evil, malice(-iousness), naughtiness, wickedness. see G2556

G988 blasphemia/blas-fay-me'-ah from G989; vilification (especially against God):--blasphemy, evil speaking, railing. see G989

G148 aischrologia/ahee-skhrol-og-ee'-ah from G150 and 3056; vile conversation:--filthy communication. see G150 see G3056

G1537 ek/ek a primary preposition denoting origin (the point whence action or motion proceeds), from, out (of place, time, or cause; literal or figurative; direct or remote):--after, among, X are, at, betwixt(-yond), by (the means of), exceedingly, (+ abundantly above), for(- th), from (among, forth, up), + grudgingly, + heartily, X heavenly, X hereby, + very highly, in, ...ly, (because, by reason) of, off (from), on, out among (from, of), over, since, X thenceforth, through, X unto, X vehemently, with(-out). Often used in composition, with the same general import; often of completion.

G5216 humon/hoo-mone' genitive case of G5210; of (from or concerning) you:--ye, you, your (own, -selves). see G5210

G4750 stoma/stom'-a probably strengthened from a presumed derivative of the base of G5114; the mouth (as if a gash in the face); by implication, language (and its relations); figuratively, an opening (in the earth); specially, the front or edge (of a weapon):--edge, face, mouth. see G5114

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Colossians 3

see also: Bible Key Verses