Colossians 3:14 plusieurs versions / traductions
English Bible Translations
14. And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
14. and above all these things [put on] love, which is the bond of perfectness.
14. And more than all, have love; the only way in which you may be completely joined together.
14. And above all these things put on charity, which is the bond of perfectness.
14. and above all these things, [have] love, which is a bond of the perfection,
German Bible Translations
14. ber alles aber ziehet an die Liebe, die da ist das Band der Vollkommenheit.
14. ber dies alles aber habet die Liebe, welche das Band der Vollkommenheit ist.
French Bible Translations
14. Mais par-dessus tout cela, revêtez-vous de l'amour, qui est le lien de la perfection.
14. Mais par-dessus toutes ces choses, revêtez-vous de l’amour, qui est le lien de la perfection.
14. Mais par-dessus toutes ces choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
14. Et par-dessus toutes ces choses, revêtez-vous de l'amour, qui est le lien de la perfection.
14. Et outre tout cela, [soyez revêtus] de la charité, qui est le lien de la perfection.
14. Mais par-dessus toutes choses revêtez-vous de la charité, qui est le lien de la perfection.
Versions with Strong Codes
Colossians 3 / KJV_Strong14. And[G1161] above[G1909] all[G3956] these things[G5125] put on charity,[G26] which[G3748] is[G2076] the bond[G4886] of perfectness.[G5047]
Strong Code definitions
G1161 de/deh a primary particle (adversative or continuative); but, and, etc.:--also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English).
G1909 epi/ep-ee' a primary preposition; properly, meaning superimposition (of time, place, order, etc.), as a relation of distribution (with the genitive case), i.e. over, upon, etc.; of rest (with the dative case) at, on, etc.; of direction (with the accusative case) towards, upon, etc.:--about (the times), above, after, against, among, as long as (touching), at, beside, X have charge of, (be-, (where-))fore, in (a place, as much as, the time of, to), (because) of, (up-)on (behalf of), over, (by, for) the space of, through(-out), (un-)to(-ward), with. In compounds it retains essentially the same import, at, upon, etc. (literally or figuratively).
G3956 pas/pas including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole:--all (manner of, means), alway(s), any (one), X daily, + ever, every (one, way), as many as, + no(-thing), X thoroughly, whatsoever, whole, whosoever.
G5125 toutois/too'-toice dative case plural masculine or neuter of G3778; to (for, in, with or by) these (persons or things):--such, them, there(-in, with), these, this, those. see G3778
G26 agape/ag-ah'-pay from G25; love, i.e. affection or benevolence; specially (plural) a lovefeast:--(feast of) charity(-ably), dear, love. see G25
G3748 hostis/hos'-tis, including the feminine ho,ti hot'-ee from G3739 and 5100; which some, i.e. any that; also (definite) which same:--X and (they), (such) as, (they) that, in that they, what(-soever), whereas ye, (they) which, who(-soever). Compare 3754. see G3739 see G5100 see G3754
G2076 esti/es-tee' third person singular present indicative of G1510; he (she or it) is; also (with neuter plural) they are:--are, be(-long), call, X can(not), come, consisteth, X dure for a while, + follow, X have, (that) is (to say), make, meaneth, X must needs, + profit, + remaineth, + wrestle. see G1510
G4886 sundesmos/soon'-des-mos from G4862 and 1199; a joint tie, i.e. ligament, (figuratively) uniting principle, control:--band, bond. see G4862 see G1199
G5047 teleiotes/tel-i-ot'-ace from G5046; (the state) completeness (mentally or morally):-perfection(-ness). see G5046
Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés
Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Colossians 3
see also: Bible Key Verses