Bible Study Tools: Multilingual verse in various versions

Colossians 3:12 plusieurs versions / traductions

English Bible Translations

Colossians 3:12 / KJV
12. Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, longsuffering;
Colossians 3:12 / ASV
12. Put on therefore, as God's elect, holy and beloved, a heart of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
Colossians 3:12 / BasicEnglish
12. As saints of God, then, holy and dearly loved, let your behaviour be marked by pity and mercy, kind feeling, a low opinion of yourselves, gentle ways, and a power of undergoing all things;
Colossians 3:12 / Darby
12. Put on therefore, as [the] elect of God, holy and beloved, bowels of compassion, kindness, lowliness, meekness, longsuffering;
Colossians 3:12 / Webster
12. Put on therefore, as the elect of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humbleness of mind, meekness, long-suffering;
Colossians 3:12 / Young
12. Put on, therefore, as choice ones of God, holy and beloved, bowels of mercies, kindness, humble-mindedness, meekness, long-suffering,

German Bible Translations

Kolosser 3:12 / Luther
12. So ziehet nun an, als die Auserwählten Gottes, Heiligen und Geliebten, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld;
Kolosser 3:12 / Schlachter
12. Ziehet nun an als Gottes Auserwählte, Heilige und Geliebte, herzliches Erbarmen, Freundlichkeit, Demut, Sanftmut, Geduld,

French Bible Translations

Colossiens 3:12 / Segond21
12. Ainsi donc, en tant qu'êtres choisis par Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous de sentiments de compassion, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.
Colossiens 3:12 / NEG1979
12. Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous de sentiments de compassion, de bonté, d’humilité, de douceur, de patience.
Colossiens 3:12 / Segond
12. Ainsi donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtez-vous d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience.
Colossiens 3:12 / Darby_Fr
12. Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de longanimité,
Colossiens 3:12 / Martin
12. Soyez donc, comme étant des élus de Dieu, saints et bien-aimés, revêtus des entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, d'esprit patient;
Colossiens 3:12 / Ostervald
12. Revêtez-vous donc, comme des élus de Dieu, saints et bien-aimés, d'entrailles de miséricorde, de bonté, d'humilité, de douceur, de patience;

Versions with Strong Codes

Colossians 3 / KJV_Strong
12. Put on[G1746] therefore,[G3767] as[G5613] the elect[G1588] of God,[G2316] holy[G40] and[G2532] beloved,[G25] bowels[G4698] of mercies,[G3628] kindness,[G5544] humbleness of mind,[G5012] meekness,[G4236] longsuffering;[G3115]

Strong Code definitions

G1746 enduo/en-doo'-o from G1722 and 1416 (in the sense of sinking into a garment); to invest with clothing (literally or figuratively):--array, clothe (with), endue, have (put) on. see G1722 see G1416

G3767 oun/oon apparently a primary word; (adverbially) certainly, or (conjunctionally) accordingly:--and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore.

G5613 hos/hoce probably adverb of comparative from G3739; which how, i.e. in that manner (very variously used, as follows):--about, after (that), (according) as (it had been, it were), as soon (as), even as (like), for, how (greatly), like (as, unto), since, so (that), that, to wit, unto, when(soever), while, X with all speed. see G3739

G1588 eklektos/ek-lek-tos' from G1586; select; by implication, favorite:--chosen, elect. see G1586

G2316 theos/theh'-os of uncertain affinity; a deity, especially (with 3588) the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very:--X exceeding, God, god(-ly, -ward). see G3588

G40 hagios/hag'-ee-os from hagos (an awful thing) (compare 53, 2282); sacred (physically, pure, morally blameless or religious, ceremonially, consecrated):--(most) holy (one, thing), saint. see G53 see G2282

G2532 kai/kahee apparently, a primary particle, having a copulative and sometimes also a cumulative force; and, also, even, so then, too, etc.; often used in connection (or composition) with other particles or small words:--and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet.

G25 agapao/ag-ap-ah'-o perhaps from agan (much) (or compare 5689); to love (in a social or moral sense):--(be-)love(-ed). Compare 5368. see G5689 see G5368

G4698 splagchnon/splangkh'-non probably strengthened from splen (the "spleen"); an intestine (plural); figuratively, pity or sympathy:--bowels, inward affection, + tender mercy.

G3628 oiktirmos/oyk-tir-mos' from G3627; pity:--mercy. see G3627

G5544 chrestotes/khray-stot'-ace from G5543; usefulness, i.e. morally, excellence (in character or demeanor):--gentleness, good(-ness), kindness. see G5543

G5012 tapeinophrosune/tap-i-nof-ros-oo'nay from a compound of G5011 and the base of G5424; humiliation of mind, i.e. modesty:-humbleness of mind, humility (of mind, loneliness (of mind). see G5011 see G5424

G4236 praiotes/prah-ot'-ace from G4235; gentleness, by implication, humility:--meekness. see G4235

G3115 makrothumia/mak-roth-oo-mee'-ah from the same as G3116; longanimity, i.e. (objectively) forbearance or (subjectively) fortitude:--longsuffering, patience. see G3116

Prédications où le verset / chapitre de la Bible sont analysés

Related Sermons discussing this verse or the Bible chapter Colossians 3

see also: Bible Key Verses